перадавы́
1. Vor-; vórgeschoben;
перадавы атра́д Vórtrupp m -s, -s;
2. перан. führend, Spítzen-, Best-;
перадаво́е прадпрые́мства führender Betríeb, Spítzenbetrieb m -(e)s, -e;
3. (прагрэсі́ўны) fórtschrittlich, progressív, fórtgeschritten;
перадава́я наву́ка fórtgeschrittene Wíssenschaft;
перадава́я тэ́хніка modérne Téchnik;
перадавы́ арты́кул Léitartikel m -s, -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
feature
[ˈfi:tʃər]
1.
n.
1) асаблі́васьць, характэ́рная ры́са, дэта́ль f.
2) гало́ўная ча́стка прагра́мы, асаблі́ва фільм
3) гало́ўны арты́кул у газэ́це або́ ча́сапісе
2.
v.t.
1) пака́зваць (на экра́не); прадстаўля́ць; апі́сваць
2) адво́дзіць асо́бнае ме́сца ў газэ́це
3.
v.i.
быць характэ́рнай ры́сай чаго́-н.
•
- features
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
column
[ˈkɑ:ləm]
n.
1) калёна f., абэлі́ск -а m. слупо́к -ка́ m., калёнка f. (газэ́тная)
a column of smoke — слуп ды́му
the spinal column — хрыбе́т -та́, пазвано́чнік -а m
2)
а) аддзе́л -у m. (у газэ́це)
a financial column — фіна́нсавы аддзе́л
б) арты́кул у гэ́тым аддзе́ле
3) калёна f. (жаўне́раў), аўтакалёна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
article
[ˈɑ:rtɪkəl]
n.
1) прадме́т -у m., рэч f., праду́кт, вы́раб, тава́р -у m.
article of food — праду́кт харчава́ньня
article of furniture — прадме́т мэ́блі, мэ́баль
2) арты́кул -у m.
3) пункт -у m. (ко́дэксу, умо́вы)
leading article — перадаві́ца
4) арты́кль -я m.
Belarus(i)an nouns have no articles — Белару́скія назо́ўнікі ня ма́юць арты́кляў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
інфарма́цыя ж.
1. (дзеянне) Informatión f -, Informíerung f -; Benáchrichtigung f - (апавяшчэнне);
2. (паведамленне) Informatión f -, -en, Berícht m -(e)s, -e; Áuskunft f -, -künfte (даведка);
газе́тная інфарма́цыя Présseinformationen pl, Préssemeldungen pl, Zéitungsinformationen pl; Zéitungsbericht m -(e)s, -e (артыкул);
даць інфарма́цыю informíeren vt, Áuskunft gében* [ertéilen];
но́сьбіт інфарма́цыі камп. Dátenträger m -s, -;
увахо́дная інфарма́цыя Ínput m, n -s, -s
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паласа́ ж.
1. Stréifen m -s, -; Band n -(e)s, Bänder;
паграні́чная паласа́ Grénzstreifen m;
абаро́нчая паласа́ Vertéidigungszone f -, -n;
паласа́ перашко́д спарт. Híndernisbahn -, -en;
узлётна-паса́дачная паласа́ ав.: Píste f -, -n, Stárt- und Lándebahn f -, -en;
2. с.-г. Áckerstreifen m;
3. (прамежак часу) Zéitspanne f -, -n, Perióde f -, -n;
4. палігр. Kolúmne -, -n;
арты́кул. на ўсю паласу́ ein gánzspaltiger Artíkel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
item
[ˈaɪtəm]
1.
n.
1) прадме́т -у m.; рэч f.
The list contains ten items — У сьпі́се дзе́сяць прадме́таў
2) пункт -у m.; пара́граф -у m., арты́кул -у m. (раху́нку, расхо́ду); пыта́ньне n. (у пара́дку дня); ну́мар (прагра́мы)
to answer a letter item by item — адка́зваць на ліст па пу́нктах
3) газэ́тная за́цемка, навіна́, ве́стка f., паведамле́ньне n.
2.
v.t.
запі́сваць па пу́нктах або́ прадме́тах
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
story
I [ˈstɔri]
n., pl. -ries
1) раска́з -у m.
to tell a story — апавяда́ць, раска́зваць
Tell us the story of your life — Раскажы́ нам пра сваё жыцьцё
as the story goes — як раска́зваюць
to make a long story short — ко́ратка ка́жучы
2) апавяда́ньне n., апо́весьць f.
3) апо́вед -у m., фа́була f. (апо́весьці, п’е́сы)
4) informal вы́думкі pl., хлусьня́ f., вы́мысел -слу m.
5) газэ́тны арты́кул, рэпарта́ж
II [ˈstɔri]
n., pl. -ries
паверх -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Punkt
m -es, -e
1) кро́пка, пункт
éinen ~ sétzen [stéllen, máchen] — ста́віць кро́пку
2) (у спалучэнні з указаннем часу) ро́ўна, дакла́дна
~ vier Uhr — дакла́дна ў чаты́ры гадзі́ны
3) кро́пка (геаграфічная), ме́сца
4) пункт, арты́кул
~ für ~ — пункт за пу́нктам, арты́кул за арты́кулам
5) мо́мант, ме́сца
den wúnden ~ tréffen* — закрану́ць балю́чае ме́сца, закрану́ць за жыво́е
6) спарт. ачко́
~e hólen — набіра́ць ачкі́
~е búchen — ве́сці лік ачка́м
j-n nach ~en schlágen* — перамагчы́ каго́-н. па ачка́х
7) пыта́нне
an éinen kítzligen ~ kómmen* — закрану́ць казытлі́вае пыта́нне
◊ das ist ein ~ für sich — гэ́та асо́бая спра́ва
auf dem ~ sein [stéhen*] etw. zu tun — мець наме́р зрабі́ць што-н.
der spríngende ~ — гало́ўнае, су́тнасць спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
paper
[ˈpeɪpər]
1.
n.
1) папе́ра f.
ruled paper — лінава́ная папе́ра
2) дакумэ́нт -у m., папе́ры pl.
3) газэ́та f.
4) артыку́л -у m., эсэ́ n.
5) пісьмо́вы экза́мэн
6) вэ́ксаль -ля m., банкно́ты
7) папяро́выя гро́шы
8) шпале́ры pl. only.
2.
adj.
1) папяро́вы; для папе́ры
2) які́ існу́е то́лькі на папе́ры, тэарэты́чны
His paper profits disappeared — Яго́ныя прыбы́ткі на папе́ры зьні́клі
3.
v.
1) заго́ртваць, закру́чвацьу папе́ру
2) абкле́йваць шпале́рамі
3) Sl. запаўня́ць тэа́тр гледача́мі без апла́ты
•
- on paper
- papers
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)