virtue
1) дабрадзе́йнасьць, до́браць
2) ва́ртасьць, я́каснасьць
3) мара́льная чысьціня́; цно́та
4) кары́сьць, эфэкты́ўнасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
virtue
1) дабрадзе́йнасьць, до́браць
2) ва́ртасьць, я́каснасьць
3) мара́льная чысьціня́; цно́та
4) кары́сьць, эфэкты́ўнасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
überstǘrzen
1.
2. ~, sich
1) дзе́йнічаць неабду́мана;
die Eréignisse ~ sich падзе́і развіва́юцца ху́тка
2) набяга́ць
überstǘrze dich nicht! не спяша́йся!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ein I
1)
~ für álle Mal раз назаўсёды
2) неазначальны артыкль
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sheer
I1) лёгкі, ама́ль празры́сты
2) по́ўны, абсалю́тны
3) стро́мкі, стро́мы (спад, скала́), вэртыка́льны
2.1) ца́лкам, зусі́м
2) ве́льмі стро́мка
IIадхіля́цца ад ку́рсу; зваро́чваць у бок
2.адхіле́ньне ад ку́рсу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
appear
1) зьяўля́цца, пака́звацца
2) здава́цца; выгляда́ць
3) выступа́ць
4) выхо́дзіць з дру́ку, быць вы́дадзеным
5) выяўля́цца, праяўля́цца
6) зьяўля́цца на што, става́ць пе́рад чым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
spínnen
1.
1) пра́сці
2)
Ränke ~ пле́сці інтры́гі
2.
1) выдумля́ць; вярзці́ лухту́;
du spinnst wohl! ты не ў сваі́м ро́зуме!;
er spinnt ímmer an éinem Gedánken яго́ ўвесь час займа́е
2) му́ркаць, мурлы́каць (пра ката);
nichts ist so gut gespónnen, es kommt doch éndlich an die Sónnen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ску́ра
1. Haut
гігіе́на ску́ры Háutpflege
2. (жывёл) Fell
3.
4. (матэрыял) Léder
я́лавая ску́ра Ríndleder
свіна́я ску́ра Schwéinsleder
ла́кавая ску́ра Láckleder
замяня́льнік ску́ры Kúnstleder
гусі́ная ску́ра Gänsehaut
у яго́
са ску́ры вылу́звацца sich (
уле́зці ў чыю
злупі́ць [зняць] ску́ру з каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
season
1) пара́
а)
б) час, пэры́яд -у
2) сэзо́н -у
3) адпаве́дная пара́
2.1) прыпраўля́ць, дадава́ць прыпра́вы
2) to season conversation with wit — ажыві́ць гу́тарку до́сьціпамі
3) сушы́ць, высу́шваць, вытры́мваць, рабі́ць прыда́тным будаўнічы лесаматэрыя́л
4) прызвыча́йваць да чаго́, гартава́ць
5) зьмякча́ць
•
- for a season
- in season
- out of season
- in good season
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Úhr
1) гадзі́ннік;
die ~ mit Schlágwerk гадзі́ннік з бо́ем;
die ~ geht nach гадзі́ннік адстае́;
die ~ geht vor гадзі́ннік спяша́ецца;
die ~ ist ábgelaufen гадзі́ннік спыні́ўся;
die ~ auf Genáuigkeit überprǘfen праве́рыць гадзі́ннік
2) гадзі́на (пры вызначэнні часу);
wie viel ~ ist es?, was ist die ~? ко́лькі ча́су?; като́рая гадзі́на?;
Schlag éine ~ nachts ро́ўна
Punkt fünf ~ ро́ўна (у) пяць гадзі́н
3) вымяра́льны прыбо́р з цыфербла́там
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Mésser I
ein schárfes [stúmpfes] ~ во́стры [тупы́] нож;
die Sáche steht auf des ~s Schnéide спра́ва ў крыты́чным ста́не [стано́вішчы];
Kampf [Krieg] bis aufs ~ барацьба́ не на жыццё, а на смерць;
ein ~ óhne (Heft und) Klínge пусты́ гук, фі́кцыя,
das ~ beim Heft háben захапі́ць ула́ду ў свае́ ру́кі;
mit dem gróßen ~ schnéiden
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)