term

[tɜ:rm]

1.

n.

1) тэ́рмін -а m.

medical terms — мэды́чныя тэ́рміны

2) час трыва́ньня; тэ́рмін паўнамо́цтва, кадэ́нцыя f.

a president’s term of office — тэ́рмін паўнамо́цтваў прэзыдэ́нта

3) пэры́яд (шко́льнага навуча́ньня)

the fall term — во́сеньскі сэмэ́стар

4) вы́значаны тэ́рмін для выкана́ньня ўмо́ваў

5) Math. членпрапо́рцыі

2.

v.t.

называ́ць

He might be termed handsome — Яго́ мо́жна назва́ць прыго́жым

- bring to terms

- come to terms

- in terms of money

- terms

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

visit

[ˈvɪzɪt]

1.

v.

1) наве́дваць, адве́дваць; быва́ць у каго́

to visit one’s aunt — адве́даць сваю́ цётку

2) агляда́ць

The inspector visited the factory — Інспэ́ктар агле́дзеў фа́брыку

3) спасьці́гнуць, напатка́ць

He was visited by misfortune — Яго́ спасьці́гла няшча́сьце

2.

n.

1) наве́даньне; візы́т -у m.

to pay or make a visit — наве́даць каго́; зрабі́ць візы́т

2) гасьціна f.

to be on a visit — гасьці́ць, гасьцява́ць у каго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

fume

[fju:m]

1.

n.

1) often fumes — па́ра f., газ -у m. або́ дым -у m. (асаблі́ва шко́дны); выпарэ́ньні pl.

2) мо́цны пах (кве́так, парфу́мы)

3) паху́чы дым (як з лада́ну або́ папяро́саў)

4) вы́бух зло́сьці

in a fume — у зло́сьці, са зло́сьці

2.

v.i.

1) выпа́рвацца; дымі́цца; па́хнуць, тхнуць, патыха́ць

He fumed with beer — Ад яго́ патыха́ла пі́вам

2) злава́цца

3.

v.t.

абку́рваць ы́мам)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

каро́ткі kurz;

каро́ткія хва́лі фіз Krzwellen pl;

каро́ткае замыка́нне эл Krzschluss m -es, -schlüsse;

на каро́ткі тэ́рмін für [auf] krze Zeit;

каро́ткая па́мяць krzes Gedächtnis, Vergsslichkeit f -;

быць на каро́ткай назе́ з кім mit j-m auf vertrutem Fuß(e) stehen*, j-n gut knnen*;

у яго́ рукі каро́ткія so weit reicht sine Macht nicht;

каро́ткі ро́зум nicht sehr klug

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

апуска́цца, апусці́цца

1. (herb)snken*, (herb)fllen* vi (s); sich (herb)snken, nedergehen* vi (s) (пра туман і г. д); sich nederlassen* (у крэсла і г. д);

засло́на апусці́лася der Vrhang fiel;

2. (маральна) (morlisch) hernterkommen* vi (s), tef snken* vi (s), tef gesnken sein;

у яго́ ру́кі апусці́ліся er ließ den Mut snken, er verlr llen Mut, ihm vergng lle [jgliche] Lust

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

не́сціI

1. (перамяшчаць) trgen* vt; brngen* vt (прыносць);

2. перан (выконваць абавязкі) trgen*;

не́сці адка́знасць die Verntwortung trgen*;

не́сці вайско́вую слу́жбу den Militärdienst bleisten;

3. (імчаць) jgen vt, triben* vt;

ве́цер нясе́ хма́ры der Wind treibt [jagt] die Wlken;

4. безас разм (пра холад, пах і г. д.);

ад яго́ нясе́ тытунём er riecht nach Tbak;

не́сці абы-што́ Únsinn rden; fseln vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зае́сці

1. (закусіць чым) nchessen* vt;

зае́сці кава́лкам цу́кру ein Stück Zcker nchessen*;

2. (каго) bzehren vt; zhren vt;

яго́ зае́ла туга́ die Shnsucht zehrt an ihm;

3. тэх inklemmen vt; sich verklmmen, hängen* vi, stcken bliben* vi (s) (засесці, завязнуць); sich fstfressen* аддз;

по́ршань зае́ла der Klben hat sich fstgefressen;

замо́к зае́ла das Schloss geht nicht auf

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прычапі́цца

1. (павіснуць, прымацавацца) sich fsthängen* аддз; hängen bliben*;

2. перан (прыстаць, прывязацца) sich an j-n hängen, sich (fst)klmmern (да каго an A);

3. перан разм (пра хваробу) befllen* vt;

да яго́ прычапі́лася гэ́тая хваро́ба er wurde von deser Krnkheit befllen;

4. перан разм (прыдрацца) Händel [Streit] schen; an etw. (D) nstoß nhmen*; nörgeln vi (да чаго an D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Überblick

m - es, - e

1) від (über A – на што-н.)

2) агля́д, рэзюме́, агу́льнае ўяўле́нне на што-н.

inen gerfften ~ über etw. (A) gben* — даць сці́слы [каро́ткі] агля́д чаго́-н.

es fehlt ihm an ~ — у яго́ ву́зкі кругагля́д

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

strifen

1.

vt

1) рабі́ць пало́сы

2) дакрана́цца (да чаго-н.); закрана́ць

3) зніма́ць, сця́гваць

die Ärmel in die Höhe ~ — закаса́ць рукавы́

2.

vi (s, h) блука́ць, ры́скаць; вандрава́ць

sine Berchte striften ans Märchenhafte — яго́ паведамле́нні нага́двалі вы́думку [вы́мысел]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)