own

[oʊn]

1.

adj.

1) со́бскі, ула́сны

The house is her own — Дом е́йны ўла́сны

2) ро́дны

my own father — мой ро́дны ба́цька

2.

n.

со́бскасьць

3.

v.

1) мець (як ула́снасьць)

He owns much land — Ён ма́е шмат зямлі́

2) прызнава́ць сваі́м

He owned his guilt — Ён прызна́ў сваю́ віну́

His father will not own him — Яго́ны ба́цька не прызнае́ яго́ сваі́м

- come into one’s own

- hold one’s own

- of one’s own

- on one’s own

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

патрэ́ба ж.

1. (патрэбнасць) Bedürfnis n -ses, -se, Bedrf m -(e)s; Ntwendigkeit -, -en (неабходнасць);

калі́ ёсць патрэ́ба nötigen falls, wenn nötig, wenn es daruf nkommt;

мець патрэ́бу Bedürfnis h ben (у чым-н. nach D), etw. nötig hben, etw. benötigen;

зго́дна з патрэ́бай (je) nach Bedrf [nach Bedürfnis];

звыш патрэ́бы über Be drf;

у вы́падку патрэ́бы be Bedrf;

у гэ́тым няма́ нія́кай патрэ́бы es ist gar nicht nötig;

2. разм. (натуральная) natürliches Bedürf nis; Ntdurft f -;

няма́ патрэ́бы! разм. macht nichts! kine rsache!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пра́ва н. (мн. правы́)

1. Recht n -(e)s, -e; Befgnis f -, -se (паўнамоцтва);

зако́ннае пра́ва verbreftes Recht;

пра́ва на пра́цу Recht auf rbeit;

пра́ва на адпачы́нак Recht auf Erhlung;

пра́ва на адука́цыю Recht auf Bldung;

усеагу́льнае вы́барчае пра́ва llgemines Whlrecht;

пра́ва го́ласу Stmmrecht n;

пра́ва грамадзя́нства Bürgerrecht n;

пра́ва прыста́нішча Aslrecht n;

карыста́цца права́мі Rchte geneßen*;

мець пра́ва ein Recht bestzen* [haben]; befgt sein, berchtigt sein (на што-н. zu D);

2. мн.:

правы́ (на кірава́нне аўтамабі́лем) Führerschein m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Flge f -, -n

1) вы́нік, рэзульта́т;

die ~n trgen* адка́зваць за вы́нікі;

zur ~ hben пацягну́ць за сабо́ю, мець вы́нікам;

~ listen слу́хацца, падпарадко́ўвацца;

in der ~ надале́й, у дале́йшым

2) вы́вад, высно́ва, заключэ́нне;

~n aus (D) zehen* рабі́ць высно́вы з чаго́-н.

3) паслядо́ўнасць

4) рад, се́рыя, том

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gednken* vi

1) (zu + inf) мець наме́р (што-н. зрабіць);

ich gednke zu verrisen я ма́ю наме́р [ду́маю] пае́хаць

2) (G) (ус)по́мніць, узга́дваць, успаміна́ць (пра каго-н., пра што-н.);

j-n in hren ~ ушано́ўваць каго́-н., шанава́ць чыю́-н. па́мяць;

der Hlden ~ шанава́ць па́мяць геро́яў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gefühl n -es, -e

1) пачуццё, чуццё, адчува́нне (für A – чаго-н.); эмо́цыя;

dnkles ~ невыра́знае [цьмя́нае] пачуццё;

ein fines ~ hben то́нка адчува́ць;

j-s ~ verltzen абра́зіць каго́-н.;

das ~ für Recht hben мець пачуццё справядлі́васці;

er ist ganz ~ ён на́дта чуллі́вы

2) пачуццё [адчува́нне] до́тыку;

nach ~ erknnen* пазна́ць наво́бмацак

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hndeln vi

1) дзе́йнічаць, рабі́ць учы́нкі

2) (mit D) гандлява́ць (чым-н.);

nach Dutschland ~ гандлява́ць з Герма́ніяй

3) (um A) таргава́цца (за што-н.), цанава́цца; дамаўля́цца, ве́сці перамо́вы

4) (von D) мець за тэ́му (што-н.);

es hndelt sich drum, dass… размо́ва ідзе́ пра то́е, што…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hinuswollen* vi

1) хаце́ць вы́йсці

2) (auf a) хілі́цца (да чаго-н.), мець наме́ры (на што-н.), ме́ціць (куды-н.);

wo will er hinaus? куды́ ён ме́ціць?;

wo will das hinaus? што з гэ́тага вы́йдзе [бу́дзе]?; куды́ [на што] гэ́та скірава́на?;

er will hoch hinus у яго́ вялі́кія пла́ны

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nigen

1. vt нахіля́ць, схіля́ць, нагіна́ць

2. vi мець схі́льнасць;

er neigt zu der Minung, dass… ён схіля́ецца ду́маць, што…;

er neigt zur Allerge ён схі́льны да алергі́і

3. ~, sich

1) схіля́цца, нахіля́цца

2) кла́няцца;

sich j-m zum Gruß ~ паклані́цца каму́-н. (у знак прывіта́ння)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hand f -, Hände рука́ (кісць);

~ voll жме́ня;

die flche ~ дало́нь;

~ in ~ по́руч, ра́зам;

von ~ zu ~ з рук у ру́кі;

bei der ~ пад рукой;

an ~ (G) кіру́ючыся (чым-н.);

es liegt auf der ~э́та) я́сна;

frie ~ hben мець свабо́ду дзе́яння;

das hat ~ und Fuß гэ́та до́бра праду́мана, гэ́та абгрунтава́на;

lle Hände voll zu tun hben разм. мець про́цьму [бе́зліч] спраў;

die ~ im Spiel hben быць заме́шаным у чым-н.;

von der ~ in den Mund lben разм. ледзь зво́дзіць канцы́ з канца́мі;

unter der ~ 1) выпадко́ва, з наго́ды; з рук (купіць); з-пад крыса́ (прадаць); 2) упо́тай, тайко́м; 3) заадно́, між і́ншым (зрабіць што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)