Mssverständnis

n -ses, -se непаразуме́нне, памы́лка

das berht auf inem ~ — гэ́та зда́рылася на падста́ве непаразуме́ння

da liegt ein ~ vor — тут (ма́ецца) (не́йкае) непаразуме́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

obskr

a

1) цёмны, цьмя́ны

2) падазро́ны

die Sche kommt mir twas ~ vor — гэ́та мне здае́цца падазро́ным

ein ~es Blatt — разм. бульва́рны лісто́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Smmer

m -s, - ле́та

im ~, des ~s — ле́там, уле́тку

den ~ über — на праця́гу ле́та, ле́там

das ist wie ~ und Wnter — гэ́та проціле́глыя рэ́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

es

1.

pron pers яно́ (G siner, D ihm, a es)

2.

pron dem гэ́та

3.

pron vimp не перакладаецца: ~ ist warm цёпла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trtzdem

1.

cj (у складаназалежным сказе) нягле́дзячы на то́е, што; хоць

er ging fort, ~ es stark rgnete — ён пайшо́ў, нягле́дзячы на то́е, што [хоць] ішо́ў мо́цны дождж

2.

cj (у складананезалежным сказе) нягле́дзячы на гэ́та, ўсё ж

es rgnete stark, ~ ging er fort — ішо́ў мо́цны дождж, нягле́дзячы на гэ́та [усё ж] ён пайшо́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

concern

[kənˈsɜ:rn]

1.

v.

1) даты́чыць, мець дачыне́ньне

it concerns nobody but me — Гэ́та апрача́ мяне́ ніко́га не даты́чыць

2) ру́піцца; турбава́цца, непако́іцца

to be concerned about the future — дбаць пра бу́дучыню

as far as I am concerned — што да мяне́

2.

n.

1) спра́ва, яка́я не́кага даты́чыцца

it is none of my concern — Гэ́та не мая́ спра́ва

2) дачыне́ньне n.

have little concern with something — мець ма́ла дачыне́ньня да чаго́

3) непако́й -ю m., турбо́та, трыво́га f., хвалява́ньне n.

4) канцэ́рн -у m., гандлёвая фірма, кампа́нія, прадпрыёмства n.

- concern oneself in

- concern oneself about

- of concern

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

міну́лае н. das Vergngene (sub), Vergngenheit f -;

сла́ўнае міну́лае rhmreiche Vergngenheit;

у далёкім міну́лым in frner Vergngenheit;

у недалёкім міну́лым in jüngster Vergngenheit;

усё гэ́та ў міну́лым das lles gehört der Vergngenheit an;

ско́нчыць з міну́лым inen Strich nter die Vergngenheit [das Vergngene] zehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

го́нар м.

1. (павага, слава) hre f -, Hchachtung f -;

гэ́та ро́біць яму́ го́нар das ehrt ihn, das gericht ihm zur hre;

у го́нар каго-н. zu hren von (D);

2. (фанабэрыстасць) Hchmut m -(e)s;

збі́ць го́нар j-m den Hchmut ustreiben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кары́сны nützlich, ntzbringend; Nutz-; denlich (прыдатны);

кары́сная пра́ца ntzbringende rbeit;

гэ́та табе́ кары́сна das nützt dir; das ist günstig für dich; das kommt dir zugte;

зрабі́ць кары́сным ntzbar mchen;

быць кары́сным von Ntzen sein;

каэфіцые́нт кары́снага дзе́яння тэх. Wrkungsgrad m -(e)s, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

супярэ́чыць

1. (каму-н.) widersprchen* vt;

супярэ́чыць само́му сабе́ sich (D) (selbst) widersprchen*;

супярэ́чыць адзі́н аднаму́ einnder widersprchen*;

2. (чаму-н.) zuwderlaufen* аддз. vi (s), im Wderspruch stehen* (zu D), nicht überinstimmen (mit D);

гэ́та супярэ́чыць маі́м пры́нцыпам das widersprcht minen Prinzpi¦en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)