ourselves

[,aʊərˈselvz]

pron. pl.

1) мы са́мі

We did it ourselves — Мы гэ́та зрабі́лі са́мі

2) сябе́, -ся

We didn’t neglect ourselves — Мы не занядба́лі сябе́

We hid ourselves — Мы схава́ліся

We washed ourselves — Мы памы́ліся

We came to ourselves — Мы апа́мяталіся

- We are not ourselves

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

es

1. pron pers яно́ (G siner, D ihm, a es)

2. pron dem гэ́та

3. pron vimp не перакладаецца: ~ ist warm цёпла

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gelngen* vi (s) ла́дзіцца, атры́млівацца, ісці́ на лад;

die Sche will nicht ~ спра́ва не ідзе́ на лад;

es wird mir ~ гэ́та мне ўда́сца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kram m -(e)s

1) дро́бны тава́р

2) хло́мазд

3) разм. спра́вы, абста́віны;

das passt ihm nicht in sinen ~ гэ́та яму́ не спадаба́ецца [не да спадо́бы, не падыхо́дзіць]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Kmmer m -s го́ра, сму́так, журба́;

aus ~ з го́ра;

j-m ~ beriten [mchen, verrsachen] засмуча́ць каго́-н.;

das macht mir wnig ~ гэ́та мяне́ ма́ла турбу́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mssverständnis n -ses, -se непаразуме́нне, памы́лка;

das berht auf inem ~ гэ́та зда́рылася на падста́ве непаразуме́ння;

da liegt ein ~ vor тут (ма́ецца) (не́йкае) непаразуме́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

obskr a

1) цёмны, цьмя́ны

2) падазро́ны;

die Sche kommt mir twas ~ vor гэ́та мне здае́цца падазро́ным;

ein ~es Blatt разм. бульва́рны лісто́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Smmer m -s, - ле́та;

im ~, des ~s ле́там, уле́тку;

den ~ über на праця́гу ле́та, ле́там;

das ist wie ~ und Wnter гэ́та проціле́глыя рэ́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verrgen vt (j-m) паста́віць у віну́ (каму-н.), абвінава́ціць (каго-н.);

das kann mir nemand ~ за гэ́та мяне́ ніхто́ не мо́жа папракну́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trtzdem

1. cj (у складаназалежным сказе) нягле́дзячы на то́е, што; хоць;

er ging fort, ~ es stark rgnete ён пайшо́ў, нягле́дзячы на то́е, што [хоць] ішо́ў мо́цны дождж

2. cj (у складананезалежным сказе) нягле́дзячы на гэ́та, ўсё ж;

es rgnete stark, ~ ging er fort ішо́ў мо́цны дождж, нягле́дзячы на гэ́та [усё ж] ён пайшо́ў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)