edge
[edʒ]
1.
n.
1) край -ю m., краёчак -ка m.; кант -а m.
the edge of a forest — край ле́су, узьле́сак, узьле́сьсе
the edge of a cliff — край стро́мы
2) вастрыё, істрыво́, лязо́ n. (нажа́, сяке́ры)
3) informal перава́га f.
to have an edge on somebody — мець над кімсь перава́гу
2.
1) вастры́ць
2) абклада́ць, абрамля́ць (гра́дку, даро́жку)
3.
v.i.
1) ма́ла-пама́лу падсо́ўваць (-ца)
2) праціска́цца бо́кам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
reason
[ˈri:zən]
1.
n.
1) прычы́на, падста́ва f.
I have my own reasons for doing this — Я ма́ю свае́ прычы́ны на гэ́та
not without a reason — небеспадста́ўна, нездарма́
for some reason — чаму́сьці
for that very reason — якра́з таму́
to have every reason — мець усе́ падста́вы
2) апраўда́ньне, тлумачэ́ньне n.
3) ро́зум -у m., разва́га, разва́жнасьць f.
2.
v.
ду́маць, мы́сьліць, разважа́ць
•
- bring to reason
- by reason of
- reason out
- stand to reason
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
share
I [ʃer]
1.
n.
1) до́ля, ча́стка f., удзе́л -у m.
Do your share of the work — Зрабі́ нале́жную табе́ ча́стку рабо́ты
2) а́кцыя f.; пай -ю m., удзе́л -у m.
2.
v.i.
1) дзялі́ць; мець супо́льна
The sisters share the same room — Сёстры жыву́ць ра́зам у адны́м пако́і
2) дзялі́цца
3) браць удзе́л
•
- go shares
- share and share alike
II [ʃer]
n.
ляме́ш лемяша́, наро́г -а m. (плу́га)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сумле́нне н. Gewíssen n -s;
го́лас сумле́ння die Stímme des Gewíssens;
згрызо́ты сумле́ння Gewíssensbisse pl;
свабо́да сумле́ння Gewíssensfreiheit f -;
са спако́йным сумле́ннем séelenruhig;
без усяля́кага сумле́ння gewíssenlos; um die Wáhrheit zu ságen;
мець на сваі́м сумле́нні auf dem Gewíssen háben;
◊
дзе́ля ачы́сткі сумле́ння zur Berúhigung des Gewíssens;
рабі́ць гешэ́фты з сумле́ннем gégen das (éigene) Gewíssen hándeln;
з чы́стым сумле́ннем mit gútem Gewíssen, in gútem Gláuben;
нячы́стае сумле́нне спаць не дае́ ≅ bös’ Gewíssen, böser Gast, wéder Rúhe, wéder Rast
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
банк м.
1. Bank f -, -en;
дзяржа́ўны банк Stáatsbank f;
мець раху́нак у банку ein Bánkkonto háben;
пакла́сці гро́шы ў банк Geld auf die Bank bríngen;
акцыяне́рны банк Ákti¦enbank f;
ашча́дны банк Spárkasse f;
інавацы́йны банк Innovatiónsbank [-v-] f;
інвестыцы́йны банк Investitiónsbank [-v-] f;
іпатэ́чны банк Hypothékenbank f;
камерцы́йны банк Bánkkommandite f -, -n, Hándelsbank f -;
клі́рынгавы банк Clearingbank [´kli:riŋ-] f;
Нацыяна́льны банк Nationálbank f;
э́кспартна-і́мпартны банк Áußenhandelsbank f;
эмісі́йны банк Nótenbank f;
2.:
банк зве́стак камп. Dátenbank f
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gewíssen n -s, - сумле́нне;
j-m ins ~ réden крана́ць чыё-н. сумле́нне, сарамаці́ць каго́-н.;
etw. auf dem ~ háben мець што-н. на сумле́нні;
das ~ schlug ihm [régte sich in ihm] у ім загавары́ла сумле́нне;
◊
ein gútes ~ ist das béste [ein sánftes] Rúhekissen ≅ спако́йна спіць той, у каго́ сумле́нне чы́стае
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schmécken
1. vt каштава́ць (страву)
2. vi
1) (nach D) мець смак (чаго-н.);
díeses Gerícht schmeckt nach mehr гэ́тая стра́ва ве́льмі сма́чная [не мяша́ла б паўтары́ць]
2) быць да спадо́бы [да гу́сту];
das schmeckt gut гэ́та сма́чна;
er ließ sich ~ ён еў з апеты́там;
lass dir´s ~! часту́йся!, на здаро́ўе!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úmgang m -(e)s, -gänge працэ́сія, абхо́д
2) -(e)s зно́сіны, су́вязь, знаёмства;
~ háben мець ко́ла знаёмых, вярце́цца ў грама́дстве;
~ mit j-m pflégen падтры́мліваць знаёмства з кім-н.
3) -(e)s кампа́нія, знаёмства;
das ist ein schléchter ~ für dich гэ́та неадпаве́дная кампа́нія для цябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
must
I [mʌst]
1.
v.i.
му́сіць
Man must eat to live — чалаве́к му́сіць е́сьці, каб жыць
You must have that book — Ты му́сіш мець гэ́тую кні́гу
You must have heard about it — Вы напэ́ўна чу́лі пра гэ́та
2.
n.
абавя́зак -ку m., неабхо́днасьць f.
This rule is a must — Гэ́тае пра́віла абавязко́вае
3.
adj.
патрэ́бны, неабхо́дны
a must item — неабхо́дная рэч
II [mʌst]
1.
n.
за́тхласьць f. (падва́льнага паве́тра); за́тхлы, гнілы́ пах
2.
v.
рабі́ць (-ца) за́тхлым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
offer
[ˈɔfər]
1.
v.
1) прапанава́ць; ахвярава́ць; дава́ць
He offered to help us — Ён запрапанава́ў нам дапамагчы́
to offer a proposal — падава́ць прапано́ву
to offer resistance — супраціўля́цца, адбіва́цца
2) надара́цца
if the opportunity offers — калі́ нада́рыцца наго́да
3) спрабава́ць; мець наме́р, наме́рвацца
to offer to strike — наме́рыцца ўда́рыць
4) дава́ць
He offered twenty dollars for our old stove — Ён дава́ў два́ццаць даля́раў за на́шую стару́ю пліту́
2.
n.
1) прапано́ва f.
2) наме́р -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)