Fondue
[fɔ˜'dy:]
n -s, -s i f -, -s фандзр (швейцарская страва з сыру, мяса або рыбы і белага віна)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Küche
f -, -n
1) ку́хня
2) стол, е́жа
kálte ~ — хало́дная стра́ва
éine gúte ~ führen — мець до́брую ку́хню (у рэстаране)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
любі́мы разм gelíebt; belíebt (папулярны); Líeblings- (якому аддаецца перавага);
мая любі́мая стра́ва mein Léibgericht;
◊ наступі́ць на любі́мы мазо́ль разм j-m auf die Hühneraugen [auf den Schlips] tréten*; j-s wúnden Punkt tréffen* [berühren]; гл тс улюбёны
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
саля́нка ж
1. гл caльніца
2. бат Sálzkraut n -(e)s, -kräuter;
3. кул (страва) Soljánka f - (Fleisch- oder Fischsuppe mit Sauerkohl, eingelegten Gurken und Gewürz; Fleisch-, Fisch- oder Pilzspeise mit gedämpftem Kohl)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
sättigen
1.
vt
1) накармі́ць (удо́сталь), насы́ціць
2) хім. насыча́ць
2.
vi быць пад’е́ўшым
díese Spéise sättigt — гэ́тая стра́ва пажыўная
3.
(sich) нае́сціся, напі́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gerícht
I
n -(e)s, -e суд
éine Sáche vor ~ bríngen* — узбуджа́ць спра́ву ў судзе́
j-n vor ~ láden* — вы́клікаць каго́-н. у суд
von ~s wégen — у судо́вым пара́дку
über j-n zu ~ sítzen* — судзі́ць каго́-н.
zu ~ sítzen* — засяда́ць у судзе́
das Jüngste ~ — рэл. стра́шны суд
II
n -(e)s, -e стра́ва
tíschfertiges ~ — гато́вая стра́ва
~e áuftragen* — падава́ць стра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
widerstéhen
* vi (D)
1) супраціўля́цца (чаму-н.); устая́ць (перад чым-н.)
dem Ángriff ~ — адбі́ць напа́д
der Versúchung nicht ~ können — падда́цца спаку́се [спакушэ́нню]
2)
díese Spéise widerstéht mir — гэ́тая стра́ва мне пры́кра
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kost
f - е́жа, стра́ва, стол, харчава́нне
~ und Lógis [-ʒ] háben — жыць на ўсі́м гато́вым
bei j-m in ~ lében — сталава́цца ў каго́-н.
j-n in ~ néhmen* — браць каго́-н. на по́ўны пансіён
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schmécken
1.
vt каштава́ць (страву)
2.
vi
1) (nach D) мець смак (чаго-н.)
díeses Gerícht schmeckt nach mehr — гэ́тая стра́ва ве́льмі сма́чная [не мяша́ла б паўтары́ць]
2) быць да спадо́бы [да гу́сту]
das schmeckt gut — гэ́та сма́чна
er ließ sich ~ — ён еў з апеты́там
lass dir´s ~! — часту́йся!, на здаро́ўе!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gang
m -(e)s, Gänge
1) хаджэ́нне, рух, развіццё (дзеяння)
séinen ~ géhen* — ісці́ сваі́м пара́дкам
sich in ~ sétzen — зру́шыцца (з месца)
2) пахо́дка, хада́
3) тэх. ход
in ~ sétzen — уключа́ць; прыво́дзіць у рух
áußer ~ sétzen — спыня́ць (машыну)
4) даро́га, калідо́р, прахо́д
5) стра́ва
6) ра́уны́ (бокс); спро́ба, спуск (лыжы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)