oneself
[,wʌnˈself]
pron.
1) сябе́
а) One knows oneself better than anybody — Сябе́ зна́еш лепш, чымся каго́ і́ншага
б) One should wash oneself regularly — Трэ́ба мы́цца рэгуля́рна
2) сам
by oneself — адзі́н, сам сабе́, сам-на́сам
One has to do it by oneself — Даво́дзіцца рабі́ць гэ́та само́му
3) сам сабо́ю
to be oneself —
а) быць самы́м сабо́ю
б) натура́льна трыма́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vórbehalten
* vt
sich (D) ~ — пакі́нуць за сабо́ю (права), забрані́раваць (кватэру і г.д.)
álle Réchte ~ — усе́ (а́ўтарскія) правы́ захо́ўваюцца (надпіс на выданні)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
зла́дзіць
1. (зрабіць, пабудаваць) básteln vt, ánfertigen vt;
2. (справіцца з чым-н) fértig wérden (mit D), zuréchtkommen аддз vi (s) (mit D); bewältigen vt;
зла́дзіць з сабо́ю sich behérrschen;
3. перан (арганізаваць) éinrichten vt; organisíeren vt; arrangíeren [ɑrã´ʒi:-] vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
interchange
[,ɪntərˈtʃeɪndʒ]
1.
v.
1) замяня́цца, мяня́цца між сабо́ю
2) абме́ньваць (-ца) (падару́нкамі)
3) зьмяня́ць (-ца), чаргава́цца
2.
n.
1) перастано́ўка f., пераста́ўленьне n. (лі́тараў у сло́ве)
2) абме́н -у m.
3) Gram. чаргава́ньне n., зьме́на f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
забра́ць
1. (адабраць) wégnehmen* vt; (áb)nehmen* vt;
забра́ць з сабо́ю mítnehmen* vt;
2. (захапіць) mítnehmen* vt; entnéhmen* vt (на пробу);
3. разм (арыштаваць) verháften vt, féstnehmen* vt;
4. разм (на другую работу) versétzen vt;
5. разм (пра думкі, пачуцці) pácken vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
strive
[straɪv]
v.i. strove or strived, striven, striving
1) мо́цна стара́цца, імкну́цца дасягну́ць
strive for self-control — стара́цца авало́даць сабо́ю
Always strive forward — Заўсёды імкні́ся напе́рад
2) змага́цца
The swimmer strove against the tide — Плыве́ц змага́ўся з плы́ньню
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pervade
[pərˈveɪd]
v.
1) разыхо́дзіцца ўсю́ды, напаўня́ць сабо́ю
The odor of pines pervades the air — Хваёвы пах напаўня́е паве́тра
2) прахо́дзіць; праніка́ць, прасяка́ць
The author’s anger at injustice pervades the whole novel — А́ўтаравай зло́сьцю на несправядлі́васьць прася́кнуты ўве́сь рама́н
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
self
[self]
1.
n., pl. selves
сам
to be his real self — быць самі́м сабо́ю
A selfish person puts self first — Эгаі́ст ста́віць сябе́ на пе́ршае ме́сца
2.
pron.
сам
a cheque made payable to self — чэк вы́пісаны на сябе́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
памі́ж прыназ
1. zwíschen;
паста́віць што-н памі́ж крэ́сламі etw. zwíschen die Stühle stellen;
стаяць памі́ж крэ́сламі zwíschen den Stühlen stehen*;
2. (сярод, у асяроддзі) únter (D) сябро́ўства памі́ж дзе́цьмі Fréundschaft únter Kíndern, Kínderfreundschaft f -;
падзялі́ць што-н памі́ж сабо́ю etw. untereinánder téilen;
памі́ж намі ка́жучы únter uns geságt; übrigens;
памі́ж і́ншым übrigens
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
усхадзі́цца
1. (пра буру, мора і г. д.) (lánge, stark) bráusen vi [tóben vi]; áufkommen* vi (s) (пра вецер);
усхадзі́лася бу́ра ein Sturm erhób sich;
2. (страціць кантроль над сабою) áußer Rand und Band geráten*; bis zum Äußersten géhen*;
3. (дурэць, сваволіць) sehr áusgelassen [úngezogen, mútwillig] sein;
дзе́ці усхадзі́ліся die Kínder sind sehr áusgelassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)