паця́гваць разм

1. (піць) trnken* vt; schlürfen vt;

2. (паліць) ruchen vt;

паця́гваць з лю́лькі ab und zu inen Zug aus der Pfile tun*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

bib

[bɪb]

1.

n.

1) сьліня́ўка f., дзіця́чы нагру́днік, нагру́днічак

2) ча́стка фартуха́ ці камбінэзо́на вышэ́й по́яса

2.

v.

шмат піць, выпіва́ць

- bib and tucker

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sup

I [sʌp]

v., (-pp-)

вячэ́раць; дава́ць вячэ́ру, частава́ць вячэ́рай

II [sʌp]

1.

v., (-pp-)

сёрбаць; піць малы́мі глытка́мі

2.

n.

малы́ глыто́к, каўто́к -ка́ m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

кругавы́ Rund-, Kreis-, krisförmig;

кругавы́ рух Krisbewegung f -, -en;

кругава́я панара́ма Rndbild n -(e)s, -er;

кругава́я пару́ка wchselseitige Bürgschaft;

піць кругаву́ю ча́шу inen Úmtrunk hlten* [vernstalten]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

drsten, dürsten

vi смя́гнуць, адчува́ць сма́гу

nach etw. (D) ~ — пра́гнуць, жада́ць чаго́-н.

mich dürstet — мне хо́чацца піць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

swill

[swɪl]

1.

n.

1) памы́і pl. only .

2) по́йла для сьвіне́й

3) бурда́ f.

4) вялі́кі глыто́к

2.

v.t.

1) пра́гна піць, жлу́кціць, хлябта́ць, лакта́ць

2) паласка́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

глыто́к м Schluck m -(e)s, -e;

глыто́к вады́ ein Schluck Wsser;

зрабі́ць глыто́к inen Schluck nehmen*;

піць глытка́мі schlckweise trnken*;

адны́м глытко́м auf inen Schluck, in einem Zug

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

lush

I [lʌʃ]

adj.

1) мяккі́ й сакаўны́

2) буйны́ (пра расьлі́ннасьць, траву́)

3) раско́шны, бага́ты; сакаві́ты (стыль, апавяда́ньне)

II [lʌʃ]

1.

n. Sl.

1) гарэ́лка f.

2) п’я́ніца -ы m. & f.

2.

v.

1) піць (гарэ́лку)

2) паі́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Gesndheit

f - здаро́ўе

ine nerwüstliche [robste] ~ hben — мець мо́цнае здаро́ўе

auf j-s ~ trnken*піць за чыё-н. здаро́ўе

bei gter ~ — пры по́ўным здаро́ўі

zur ~! — бу́дзьце здаро́выя! (пры чханні)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

toast

I [toʊst]

1.

n.

тост -а m., грэ́нка f.

2.

v.t.

1) рабі́ць то́сты, грэ́нкі

2) мо́цна награва́ць

II [toʊst]

1.

n.

1) тост -у m.

to drink a toast to — вы́піць тост за каго́

2) ушано́ўваная асо́ба

She was the toast of the evening — Яна́ была́ зо́ркай ве́чара

2.

v.t.

уздыма́ць тост; пі́ць за здаро́ўе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)