скіса́ць, скі́снуць
1. sáuer wérden (пра малако, суп); schal wérden, versáuern
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
скіса́ць, скі́снуць
1. sáuer wérden (пра малако, суп); schal wérden, versáuern
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
humming
1) які́ бзы́кае, гудзе́, які́ напява́е
2) мо́цны, энэргі́чны
3) мо́цны, пе́ністы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
foxy
1) хі́тры, як лісі́ца
2) падмо́клы (папе́ра), пабле́клы, запля́млены
3) ры́жы
4) скі́слы (
5) му́скусны (пах)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Wáschwasser
1) вада́ для мыцця́
2) мы́льныя памы́і
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
porter
I1) швэйца́р -а
2) правадні́к -а́
3) насі́льшчык, гру́зчык -а
по́ртэр -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fass
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánstechen
1) нако́лваць, начапля́ць
2) падбухто́рваць, задзява́ць, спакуша́ць
3)
4) пачына́ць бо́чку (
5) пуска́ць у ход [эксплуата́цыю]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
stale
I1) чэ́рствы
2) нясьве́жы, які́ вы́тхнуўся (
3)
1) чарсьцьве́ць
2) вытыха́цца
IIмача́
мачы́цца (пра каня́, бы́дла)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fox
1) ліс -а
2) лісі́нае фу́тра
3) хі́тры чалаве́к
2.абхітры́ць, ашука́ць
3.1) хітры́ць
2) кі́снуць (пра
3) выцьвіта́ць, пакрыва́цца бу́рымі пля́мамі (пра папе́ру)
4) палява́ць на лі́саў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mash
1) мякка́я ма́са, мязга́
2) по́йла з во́труб’я (для жывёлы)
3) зато́р -у
1) таўчы́; расьціра́ць, разьміна́ць на мякку́ю ма́су
2) зава́рваць (со́лад)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)