Verfll

m -(e)s

1) заняпа́д, разва́л

dem ~ entggengehen* — набліжа́цца да заняпа́ду

in ~ gerten*прыхо́дзіць у заняпа́д, разбура́цца

2) разбурэ́нне

3) пратэрмінава́нне (плацяжу)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

occur

[əˈkɜ:r]

v.

1) быва́ць, здара́цца

2) сустрака́цца; налуча́цца; трапля́цца

3) прыхо́дзіць на ду́мку, паду́маць

Did it occur to you to close the window? — Ці ты паду́маў зачыні́ць акно́?

it occurred to me — мне паду́малася, мне прыйшло́ ў галаву́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

revive

[rɪˈvaɪv]

1.

v.i.

1) ажыва́ць

Flowers revive in water — Кве́ткі ажыва́юць у вадзе́

2) прыхо́дзіць да прыто́мнасьці, апрыто́мніваць

2.

v.t.

1) ажыўля́ць, вярта́ць сі́лы

Hot coffee revived the tired man — Гара́чая ка́ва ажыві́ла змо́ранага чалаве́ка

2) прыво́дзіць да прыто́мнасьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hrkommen

* vi (s)

1) прыхо́дзіць (сюды́)

komm her! — хадзі́ сюды́!

wo kommt er her? — адку́ль ён прыйшо́ў [прыбыў]?

2) (von D) пахо́дзіць (ад чаго-н.), здара́цца (ад чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

суці́швацца, суці́шыцца

1. (супакойвацца) sich berhigen, rhig [still] wrden;

2. (змаўкаць) verstmmen vi;

3. (пераставаць) ufhören vi (пра шум і г. д.);

4. (слабець, зменшвацца) nchlassen* vi, bnehmen* vi, zurückgehen* vi (s);

5. (прыходзіць у стан спакою) sich lgen (пра вецер, боль і г. д.);

6. (запавольвацца) sich verlngsamen, sich verzögern, lngsam wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Kalb

n -(e)s, Kälber цяля́

das Gldene ~ — залаты́ цяле́ц

◊ ein ~ wird schnell zum chsen — ≅ апеты́т [смак] прыхо́дзіць у час яды́

das ~ will klüger sein als die Kuh — ≅ яйцо́ ку́рыцу не ву́чыць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

enter

[ˈentər]

v.t.

1) увахо́дзіць

He entered the house — Ён увайшо́ў у дом; прыхо́дзіць (у галаву́, пра ду́мку)

2) паступа́ць, заліча́цца

enter the university — заліча́цца ўва ўнівэрсытэ́т

to enter the army — прызыва́цца, ісьці́ (у во́йска); прыма́ць, запі́сваць (-ца) ў шко́лу

3) пачына́ць (пра́ктыку)

4) зано́сіць, упі́сваць, запі́сваць

- enter into

- enter upon

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

nchkommen

* vi (s)

1) прыхо́дзіць пазне́й

2) (D) ісці́ сле́дам (за кім-н.), паспява́ць (за кім-н.)

er kommt beim Schriben nicht nach — ён не паспява́е запі́сваць

3) (D) выко́нваць (загад, свой абавязак)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rally

I [ˈræli]

1.

v.t. -lied, -lying, v.t.

1) скліка́ць, зьбіра́ць ізно́ў; упарадко́ўваць

2) закліка́ць, уздыма́ць

His words rallied our spirits — яго́ сло́вы ўзьнялі́ наш дух

2.

v.i.

1) зьбіра́цца нано́ва

2) прыхо́дзіць з дапамо́гай

3) ачуня́ць, акры́яць

He rallied from the illness — Ён ачуня́ў ад хваро́бы

3.

n., pl. -lies

1) збо́рка f.

2) сход, зьезд, зьлёт, мі́тынг -у m.

a political rally — мі́тынг -у m.

II [ˈræli]

v.

цьвялі́ць; пацьве́льваць, дражні́цца, падсьме́йвацца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

once

[wʌns]

1.

adv.

1) адзі́н раз

He comes once a day — Ён прыхо́дзіць раз у дзень

2) адно́йчы, не́калі, калі́сьці; даўно́

a once powerful nation — не́калі магу́тная на́цыя

once and again — неаднаразо́ва, шматразо́ва

2.

n.

адзі́н раз

Once is enough — Аднаго́ ра́зу дастатко́ва

3.

conj.

калі́, як то́лькі

4.

adj.

ко́лішні

a once friend — ко́лішні ся́бра

- all at once

- at once

- for once

- once and for all

- once in a while

- once more

- once or twice

- once upon a time

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)