rusty
1) іржа́вы, заржаве́лы
2) іржа́вы ко́лер
3) бля́клы, вы́цьвілы
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rusty
1) іржа́вы, заржаве́лы
2) іржа́вы ко́лер
3) бля́клы, вы́цьвілы
4)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dull
1) тупы́
2) невыра́зны, паме́рклы, няя́ркі, цьмя́ны; хма́рны, пахму́рны, прыглу́шаны
3) тупы́ (ро́зум), дурны́
4) слабы́ (зрок, слых)
5) ну́дны; гнятлі́вы, неціка́вы; прыгне́чаны, су́мны
2.тупі́ць
3.тупі́цца, ступля́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Mésser
I
II
1) вымяра́льнік, вымяра́льная прыла́да; лічы́льнік
2) земляме́р, камо́рнік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
grind
1) мало́ць; расьціра́ць на парашо́к
2) му́чыць, зьдзе́кавацца; прыгнята́ць, уціска́ць
3) тачы́ць (
4) круці́ць ру́чку (катры́нкі)
5) скрыгата́ць зуба́мі (ад зло́сьці)
6) informal удзёўбваць, убіва́ць (у галаву́)
2.1) мало́цца
2) informal зубры́ць (пе́рад экза́мэнам)
3.1) расьціра́ньне, таўчэ́ньне
2) скры́гат -у
3) цяжка́я ну́дная рабо́та
4) informal зубры́ла -ы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stab
1) прабіва́ць, ра́ніць (чым во́стрым)
2)
1)
а) уда́р -у
б) ра́на
2) ра́неньне (пачу́цьцяў)
3) informal спро́ба
•
- have a stab at
- make a stab at
- stab in the back
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sharp
1) во́стры; до́бра заво́страны
2) во́страканцо́вы, сьпіча́сты
3) рапто́ўны, круты́ (пра паваро́т)
4) во́стры, рэ́зкі
5) мо́цны, во́стры
6) выра́зны
7) во́стры, то́нкі; адчува́льны
1) дакла́дна
2) рапто́ўна, пі́льна
дые́з -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
réiten*
1.
im Trab ~ е́хаць ры́ссю
◊ auf díesem Mésser kann man ~ гэ́та ве́льмі тупы́
2.
1): ein Pferd zuschánden [zu Schánden] [müde] ~ загна́ць каня́;
j-n zu Bóden [über den Háufen] ~ збіць каго́-н. з ног
2): Prinzípi¦en ~ выстаўля́ць пры́нцыпы дзе́ля пры́нцыпаў;
sein Stéckenpferd ~ перан. се́сці на свайго́ канька́
◊ j-n in die Tínte ~ разм. загна́ць каго́-н. у кут;
ich will ihn schon ~! я прыбяру́ яго́ да рук!;
ihn hat óffenbar der Téufel gerítten разм. яго, ма́быць, чорт спаку́сіў [падбі́ў]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fáhren
1.
1) е́хаць, е́здзіць; плы́сці, ката́цца
2)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
slip
Islipped,
1)
а) высьлі́згваць, прасьлі́згваць
2) сасьлі́згваць
3) пако́ўзвацца, пасьлі́згвацца
4) уцяка́ць, зрыва́цца
5) выпуска́ць
6) здыма́цца зь я́кара (пра карабе́ль)
7) памыля́цца, рабі́ць памы́лкі
2.1)
а) здыма́ць
б) перадава́ць, сува́ць каму́ што ўпо́тай
2) насьпе́х апрана́ць
3) спуска́ць (саба́ку з пры́вязі)
3.1) сьлі́зганьне
2) навало́чка
3) камбіна́цыя (жано́чая)
4) памы́лка
5) пры́вязь
•
- slip of the pen
- slip of the tongue
- slip one over on
- slip up
IIфлянсава́ць
2.1) квіта́нцыя
2) флянс -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)