stump
[stʌmp]
1.
n.
1) пень пня m.
2) абру́бак -ка m. (нагі́), ку́кса f.
3) каржакава́ты чалаве́к
4) імправізава́ная трыбу́на f. (для паліты́чных прамо́ўцаў)
5) цяжкі́ крок, цяжка́я хада́
6) драўля́ная нага́
2.
v.
1) карчава́ць пні
2) чыкільга́ць
3) аб’яжджа́ць з агіта́цыяй
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pick up
а) падыма́ць
б) зае́хаць па каго́, забра́ць што
to pick up a coat at the cleaner’s — забра́ць паліто́ з чы́сткі
в) дада́ць сі́лы, адва́гі; падсілкава́ць, падбадзёрыць
г) навучы́цца, авало́даць чым-н.
д) злаві́ць (радыёпрагра́му)
е) паскара́ць (крок, хаду́)
ж) прыбра́ць, спара́дкаваць (пако́й)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
geméssen
1.
part II ад méssen
*
2.
a
1) разме́раны, ме́рны
~er Schritt — ро́ўны [разме́раны] крок
2) дакла́дны, вы́значаны
~e Wórte — скупы́я сло́вы
~e Zeit — спарт. засе́чаны час
3.
adv ме́рна, разме́раным кро́кам [тэ́мпам]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
brash
I [bræʃ]
1.
adj.
1) наха́бны, непачці́вы, дзёрзкі
a very brash young man — ве́льмі непачці́вы малады́ чалаве́к
2) пасьпе́шлівы, неабду́маны; неразва́жлівы, неразва́жны
a brash act — неабду́маны крок
2.
n.
1) пры́ступ хваро́бы
2) вы́сыпка f.
3) пяко́тка f.
4) рапто́ўны ве́цер з дажджо́м
II [bræʃ]
n.
ку́ча абло́мкаў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stumble
[ˈstʌmbəl]
1.
v.i.
1) спатыка́цца
2) ісьці́ хі́сткай, няпэ́ўнай хадо́ю
The tired old man stumbled along — Змо́раны стары́ ішо́ў спатыка́ючыся
3) гавары́ць запіна́ючыся
4) чу́цца зьнява́жаным; вага́цца, хіста́цца
2.
n.
1) про́мах -у m., про́хібка f.; няпра́вільны крок або́ рух
2) запі́нка, затры́мка f.
•
- stumble upon
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vórwärts
adv напе́рад, упе́рад
ein Schritt (nach) ~ — крок напе́рад (тс. перан.)
~ bríngen* — садзе́йнічаць развіця́р, ру́хаць напе́рад
~ dénken* — ду́маць аб бу́дучым, арыентава́цца на бу́дучае
~ géhen*, ~ kómmen* — паляпша́цца, прагрэсі́раваць, паспяхо́ва развіва́цца
~ schréiten* — ісці́ напе́рад; ху́тка развіва́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
uniform
[ˈju:nɪfɔrm]
1.
adj.
1) аднаста́йны, нязьме́нлівы, нязьме́нны
The earth turns around at a uniform rate — Зямля́ кру́ціцца наво́кал зь нязьме́ннай ху́ткасьцяй
2) адно́лькавы
All the bricks are of a uniform size — Усе́ цаглі́ны адно́лькавага паме́ру
3) рэгуля́рны; ро́ўны
a uniform pace — ро́ўны крок
2.
n.
уніфо́рма, фо́рма f. (шко́льная, вайско́вая)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Tritt
m -(e)s, -e
1) крок; шаг
im ~ marsch! — ша́гам (у нагу́) марш!
éinen fálschen ~ tun* — спатыкну́цца (тс. перан.)
2) пахо́дка
3)
j-m éinen ~ gében* [versétzen] — даць каму́-н. штурхяля́
auf Schritt und ~ — на ко́жным кро́ку, паўсры́на
4) гл. Trittbrett
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
brisk
[brɪsk]
1.
adj.
1) ху́ткі, шпа́ркі, бо́рзды
a brisk walk — шпа́ркая хада́
2) во́стры, рэ́зкі
brisk weather — рэ́зкае надво́р’е
a brisk manner — рэ́зкія мане́ры
3) мо́цны, шыпу́чы напой
4) во́стры
a brisk flavor — во́стры смак
5) хало́дны, сьцюдзёны
a brisk breeze — сьцюдзёны ве́цер
2.
v.
ажыўля́ць (-ца), асьвяжа́ць (-ца); паскара́ць
to brisk up one’s pace — паско́рыць крок
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
safe
[seɪf]
1.
adj.
1) бясьпе́чны, пэ́ўны
а) We feel safe here — Мы тут чу́емся бясьпе́чнымі
б) Keep money in a safe place — Трыма́й гро́шы ў бясьпе́чным ме́сцы
2) непашко́джаны, цэ́лы
He returned from war safe and sound — Ён вярну́ўся з вайны́ цэ́лы й здаро́вы
3) асьцяро́жны, аба́члівы
a safe move — асьцяро́жны крок
4) надзе́йны, пэ́ўны
a safe guide — надзе́йны правадні́к
2.
n.
сэйф -а m., незгара́льная ша́фа
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)