сустрака́цца, сустрэ́цца begégnen
сустрака́цца са знаёмымі Bekánnte tréffen
сустрака́цца з перашко́дай auf ein Híndernis stóßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сустрака́цца, сустрэ́цца begégnen
сустрака́цца са знаёмымі Bekánnte tréffen
сустрака́цца з перашко́дай auf ein Híndernis stóßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спатка́цца tréffen
спатка́цца з перашко́дай auf ein Híndernis stóßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
run into
а) натыкну́цца на каго́ (
б) урэ́зацца, сутыкну́цца з кім-чым
в) упіра́цца ў што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Vermútung
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
design
1) на́кід -у
2) прае́кт -у
3) заду́ма
4) мэ́та
1) крэ́сьліць, праектава́ць, плянава́ць
2) абду́мваць, накіда́ць (фа́булу рама́ну)
3) прызнача́ць для чаго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Hand
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
von
2) з, ад (у тэмпаральным значэнні)
3) ад, з (аб крыніцы чаго-н.)
4) з (якога-н. матэрыялу)
5) з (групы рэчаў цэлага)
6) (перадаецца родным склонам, указваючы на прыналежнасць)
7) з, па (перадаецца тс. родным склонам, указваючы на якасць)
8) (перадаецца творным склонам, абазначаючы дзеючую асобу пры дзеяслове ў залежным стане)
9) фон (ставіцца перад прозвішчам дваранскага саслоўя)
10) аб, пра
11) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
12)
13)
14)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)