Ttsache

f -, -n факт

~? — няўжо́?

ine nckte ~ — го́лы факт

das ist ~! — гэ́та факт!

der ~ Rchnung trgen* — лічы́цца з фа́ктамі

j-n vor ine ~ stllen — паста́віць каго́-н. пе́рад фа́ктам

aus ~n lrnen — вучы́цца на фа́ктах

die ~ bleibt besthen — факт застае́цца фа́ктам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bone

[boʊn]

1.

n.

1) косьць f

2) слано́вая косьць, кіто́вы вус

3) прадме́т з ко́сьці, слано́вае ко́сьці, кіто́вага ву́са

2.

v.t.

1) выма́ць ко́сьці (зь мя́са ці ры́бы)

2) ужыва́ць ко́сткі (ў гарсэ́це)

3.

v.i., Sl.

мо́цна вучы́цца, зубры́ць

to bone up on algebra — зубры́ць а́льгебру; до́бра апанава́ць а́льгебру

- feel in one’s bones

- have a bone to pick

- near the bone

- throw a bone

- to the bone

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

forward

[ˈfɔrwərd]

1.

adv.

напе́рад; упе́рад

Forward march! — Напе́рад марш!

From this time forward — Ад гэ́тага ча́су

Come forward — вы́йдзі напе́рад

2.

adj.

1) пярэ́дні

a forward part — пярэ́дняя ча́стка

2) ра́ньні; больш разьві́ты за і́ншых (пра дзіцё); які́ ву́чыцца або́ працу́е лепш за і́ншых

3) гато́вы, ахво́чы (дапамагчы́)

4) адва́жны; наха́бны; бесцырымо́нны

5) радыка́льны, кра́йні

3.

n. Sport

фо́рвард -а m.

4.

v.t.

1) перасыла́ць

2) прысьпяша́ць, спрыя́ць (пра ду́мку, плян)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

памы́лка ж Fhler m -s, -;

гэ́та граматы́чная [гру́бая, нязна́чная, недарава́льная] памы́лка das ist ein grammtischer, grammatiklischer [grber, nbedeutender, nverzeihlicher] Fhler;

гэ́та была́ вялі́кая памы́лка das war ein grßer Fhler;

зрабі́ць памы́лку inen Fhler mchen [beghen*];

вучы́цца на памы́лках aus sinen Fhlern lernen;

выпраўля́ць памы́лку den Fhler korrigeren;

прапусці́ць памы́лку inen Fhler übershen*;

прызнава́ць сваю́ памы́лку den Fhler zgeben*;

пісьмо́ бага́тае на памы́лкі der Brief wmmelt von Fhlern; rrtum m -s, -tümer;

зда́рылася памы́лка es ist ein rrtum unterlufen; es liegt ein rrtum vor;

паплаці́цца за памы́лку für inen rrtum büßen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

add

[æd]

1.

v.t.

1) дадава́ць

to add taste — дада́ць сма́ку

2) даклада́ць, падклада́ць

Add more wood to the fire — Падкладзі́ больш дро́ваў на аго́нь

3) даліва́ць, падліва́ць; далі́ць, падлі́ць

Add some milk — Далі́ малака́

4) дасыпа́ць, падсыпа́ць

to add some sugar — падсы́паць цу́кру

5) дапі́сваць

to add a few lines — дапіса́ць ко́лькі радко́ў

6) Math. склада́ць, дадава́ць

2.

v.i.

1) дадава́ць

The fine day added to the pleasure of the picnic — Прыго́жы дзень дада́ў прые́мнасьці да пі́кніку

2) склада́ць

to learn to add and subtract — вучы́цца дадава́ць і адыма́ць

- add in

- add up

- add up to

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

drücken

1.

vt, vi (auf A)

1) ці́снуць, націска́ць (на што-н), паціска́ць (руку)

j-n in die rme ~ — мо́цна абня́ць каго́-н.

2) ці́снуць (пра абутак)

den Stmpel ~ — паста́віць пяча́тку

3) паніжа́ць (цэны і г.д.)

4) прыгнята́ць, уціска́ць

◊ die Schlbank ~ — разм. вучы́цца ў шко́ле; праціра́ць штаны́

wssen*, wo j-n der Schuh drückt — ве́даць чыё-н. сла́бае ме́сца

2.

(sich)

1) праціска́цца

2) мя́цца (аб фруктах)

3) разм. (von, vor D) непрыкме́тна, скрыва́цца; уві́льваць, ухіля́цца (ад чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

класII м (група, разрад) Klsse f -, -n;

клас раслі́н Pflnzengattung f;

клас карабля́ Schffsgattung f -, -en, Schffstyp m -(e)s, -e;

радыёперада́тчык пе́ршага класа Snder der rsten Größe; спарт:

клас А berliga f -, -gen;

клас Б Lga B;

2. (у школе) Klsse f;

мало́дшыя класы Únterstufe f -, -n;

пачатко́вы клас nfängerklasse f;

пачатко́выя класы ntere Klssen pl;

сярэ́днія класы Mttelstufe f;

старэ́йшыя класы höhere Klssen; berstufe f, berklassen pl;

вучы́цца ў пя́тым класе die fünfte Klsse beschen, in die fünfte Klsse ghen*, in der fünften Klsse sein, im fünften Schljahr sein;

эксперымента́льны клас Verschsklasse f;

выпускны́ клас Abitrklasse f, bschlussklasse f;

3. (якасць) Klsse f; Rang m -(e)s, Ränge;

гульня́ высо́кага класа rstklassiges Spiel;

спартсме́н сусве́тнага класа ein Sprtler von Wltklasse;

4. (памяшканне) Klsse f, Klssenzimmer n -s, -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

talk

[tɔk]

1.

v.

1) гу́тарыць, гавары́ць, гамані́ць

Baby is learning to talk — Дзіця́тка ву́чыцца гавары́ць

2) кансультава́цца, ра́іцца

to talk with one’s doctor — ра́іцца зь ле́карам

3) размаўля́ць; паразумля́цца

to talk by signs — размаўля́ць на мі́гі

4) плятка́рыць, абгаво́рваць

She talked behind their backs — Яна́ плятка́рыла ў іх за сьпі́наю

5) гавары́ць, дыскутава́ць

to talk politics — гавары́ць пра палі́тыку

2.

n.

1) гу́тарка f.; гаварэ́ньне n.; мо́ва f.

2) размо́ва f.

3) нара́да, канфэрэ́нцыя f.

4) плётка, чу́тка f.

5) прадме́т гу́тарак, плётак

She is the talk of the town — Пра яе́ плятка́раць у го́радзе

6) informal пусты́я сло́вы

His threats were just talk — Яго́ныя пагро́зы былі́ то́лькі пусты́мі сло́вамі

- talk away

- talk back

- talk big

- talk down

- talk English

- talk out

- talk over

- talk sense

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Schle

f -, -n

1) шко́ла; вы́вучка

bei j-m ine gte ~ drchmachen — перан. прайсці́ до́брую шко́лу ў каго́-н.

die ~ beschen, zur [in die] ~ ghen* — хадзі́ць у шко́лу

die höhere ~ — сярэ́дняя навуча́льная ўстано́ва

die allgeminbildende ~ — агульнаадукацы́йная шко́ла

die ~ schwänzen — прагу́льваць уро́кі

hute ist kine ~ — сёння заня́ткаў у шко́ле няма́

die ~ ist um zwei Uhr aus — заня́ткі ў шко́ле канча́юцца а друго́й гадзі́не

bei j-m in die ~ ghen* — (на)вучы́цца ў каго́-н. чаму́-н.

deses Bispiel wird ~ mchen — гэ́ты пры́клад пярэ́ймуць мно́гія

die hhe ~ riten* — быць ездако́м вышэ́йшага кла́са

2) шко́ла, накіру́нак, ме́тад

die romntische ~ — раманты́чны накіру́нак

◊ etw. aus der ~ pludern — вы́даць [вы́балбатаць] таямні́цу

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

was

(G wssen, a was)

1.

pron inter

1) што

~ für ein? — што за?, які́?

~ ist das? — што гэ́та (тако́е)?

~ denn? — што менаві́та?

2) у знач. узмацняльнай часціцы, разм. што ж, ну i

~ du nicht (lles) sagst! — ды(к) што ж ты гаво́рыш!

ach ~! — зусі́м не!, глу́пства!, лухта́!

2.

pron rel што

~ auch… — што б ні было́

das, ~ du sagst — то́е, што ты ка́жаш

kste es, ~ es wlle — чаго́ б то́е [яно́] ні каштава́ла, любо́й цано́й

◊ früh übt sich, ~ ein Mister wrden will — ≅ майстэ́рству навуча́юцца з мало́га

3.

pron indef разм. не́шта, штоне́будзь, што́сьці

das ist ~ nderes — гэ́та не́шта і́ншае

◊ bsser ~, als nichts — лепш хоць што-не́будзь, чым нічо́га

spre ~, so hast du ~ — ≅ беражы́ [ашчаджа́й] капе́ечку на чо́рны дзень

lrne ~, so kannst du ~ — ≅ гра́маце вучы́цца – заўсёды згадзі́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)