біць
1. (наносіць пабоі ) schlá gen* vt , há uen* vt , prügeln vt , verprügeln vt ;
2. (разбіваць ) zerschlá gen* vt , zertrümmern vt ;
3. (пра ваду , нафту і г. д. ) qué llen* vi (s ), sprú deln vi (s , h );
4. (даваць сігнал ) schlá gen* vt , läuten vt ;
біць у звон die Gló cke läuten;
біць у наба́ т Sturm läuten;
біць адбо́ й вайск zum Rückzug blá sen*; перан á bblasen* vi ; sich zurückziehen*;
біць трыво́ гу Аlá rm schlá gen*;
біць у бу́ бен die Tró mmel rühren [schlá gen*];
біць у цэль aufs Ziel schí eßen*, ins Schwá rze zí elen [tré ffen*];
біць у во́ чы in die Á ugen sprí ngen* [sté chen*, fá llen*]; á uffallen* vi (s );
біць ка́ рту é ine Ká rte sté chen*;
біць ма́ сла Bú tter schlá gen*, bú ttern vi ;
мяне́ б’е ліхама́ нка ich habe Schüttelfrost;
◊ біць бі́ бікі fá ulenzen vi ; die Zeit tó tschlagen* аддз
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
render
[ˈrendər]
v.
1) рабі́ ць (-ца)
а) An accident has rendered him helpless — Нешчасьлі́ вы вы́ падак зрабі́ ў яго́ бездапамо́ жным
б) She rendered us a great service — Яна́ зрабі́ ла нам вялі́ кую паслу́ гу
2) дава́ ць для разгля́ ду ці зацьве́ рджаньня; здава́ ць
The treasurer rendered an account of all the money spent — Ска́ рбнік здаў справазда́ чу з усіх вы́ даткаваных гро́ шай
3) выка́ зваць
to render thanks — выка́ зваць падзя́ ку, дзя́ каваць
4) выко́ нваць
to render the part of Hamlet — ігра́ ць ро́ лю Га́ млета
5) пераклада́ ць (з аднае́ мо́ вы на другу́ ю)
6) перато́ пліваць
Fat from pigs is rendered into lard — Сьвіно́ е са́ ла перато́ пліваюць на шма́ лец
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
believe
[bɪˈli:v]
1.
v.t.
1) ве́ рыць
to believe in something — ве́ рыць у не́ шта
2) дава́ ць ве́ ры
We believe him — Мы яму́ ве́ рым
Would you believe? — Дасьцё ве́ ры?
3) ду́ маць; меркава́ ць
I believe so, but… — Мярку́ ю, што так, але́ … (у адка́ зе)
2.
v.i.
1) давяра́ ць; ве́ рыць
We believe in our friends — Мы давяра́ ем на́ шым пры́ яцелям
2) ве́ рыць у Бо́ га
to believe in — быць перакана́ ным у чым
I believe in early rising — Лічу́ кары́ сным ра́ на ўстава́ ць
She believes in charity — Яна́ перакана́ ная ў патрэ́ бе дабрачы́ ннасьці, яна́ ве́ рыць у гэ́ та
•
- make believe
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
breathe
[bri:ð]
1.
v.i.
1) ды́ хаць
2) перадыхну́ ць, адсапсьці́ ся, адпачы́ ць
At last there is time to breathe — Нарэ́ шце знайшо́ ўся час перадыхну́ ць
3) лёгка дзьмуць, ве́ яць (пра ве́ цер)
4) жыць, быць жывы́ м
2.
v.t.
1) удыха́ ць, ды́ хаць
to breathe poisonous fumes — удыха́ ць атру́ тныя выпарэ́ ньні
2) дава́ ць адпачы́ ць
The rider breathed his horse — Ко́ ньнік даў адпачы́ ць каню́
3) шапта́ ць; каза́ ць
not to breathe a word — не прагавары́ цца ні сло́ вам, ня пі́ скнуць ні сло́ ва, трыма́ ць у сакрэ́ це
4) перадава́ ць; ды́ хаць чым
5) Figur. удыха́ ць, натхня́ ць
to breathe new life into an organization — ажыві́ ць арганіза́ цыю
•
- breathe a vein
- breathe easy
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fret
I [fret]
1.
v.i. (-tt-)
1) быць раздражнёным, незадаво́ леным, капры́ зіць (пра дзіця́ ) ; злава́ цца; хвалявя́ цца; гры́ зьціся, му́ чыцца
Do not fret about your mistakes — Не перажыва́ й за свае́ памы́ лкі
2) зно́ швацца
2.
v.t.
1) раздражня́ ць, гры́ зьці; му́ чыць, трыво́ жыць, не дава́ ць спако́ ю (пра ду́ мкі)
2) е́ сьці (пра моль) ; пераяда́ ць, разьяда́ ць (пра іржу́ ) ; падмыва́ ць, размыва́ ць (берагі́ ) ; падто́ чваць (пра хваро́ бу)
3) лёгка хвалява́ ць (ваду́ )
3.
n.
1) раздражне́ ньне n. ; непако́ й -ю m. ; грызьня́ f.
2) разьяда́ ньне n.
3) вы́ едзеная або́ праце́ ртая дзі́ рка
II [fret]
n.
1) прастаку́ тны арна́ мэнт
2) галаўны́ ўбо́ р з кашто́ ўных камянёў або́ кве́ так
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
schmí eren
vt
1) зма́ зваць, ма́ заць, нама́ зваць; прама́ зваць
é ine Sá lbe auf die Hand ~ — зма́ заць руку́ ма́ ззю
Bú tter aufs Brot ~ — нама́ заць ма́ сла на хлеб
2) дава́ ць ха́ бар
er hat ihm geschmí ert — ён падма́ заў яго́ [даў яму́ ха́ бар]
3) пля́ каць, бру́ дзіць
◊ sich (D) die Gú rgel [die Ké hle] ~ — разм. прамачы́ ць го́ рла, вы́ піць
j-m Hó nig [Brei] ums Maul [um den Mund] ~ — разм. ліслі́ віць каму́ -н.
dir muss man á lles erst ins Maul ~ — разм. табе́ ўсё трэ́ ба спача́ тку разжава́ ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sé gen
m -s, -
1) благаславе́ нне, бласлаўле́ нне
den ~ über j-n spré chen* — благаславі́ ць каго́ -н.
2) благаславе́ нне, ухва́ ла, зго́ да
sé inen ~ zu etw. (D) gé ben* — дава́ ць сваю́ зго́ ду [благаславі́ ць] на што-н.
mé inen ~ hat er! — жарт. я яго́ благаслаўлцю!, я не су́ праць!
3) шча́ сце, уда́ ча; раско́ ша, любата́
das geré icht ihm zum ~ — гэ́ та яму́ на кары́ сць
das ist der gá nze ~? — разм. і гэ́ та ўсё?, то́ лькі і ўсяго́ ?
das bringt ké inen ~ — гэ́ та шча́ сця не прынясе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ground
I [graʊnd]
1.
n.
1) зямля́ , гле́ ба f. , грунт -у m.
2) ме́ сца
fishing grounds — ме́ сцы, раён для ры́ бнай ло́ ўлі
hunting grounds — раён палява́ ньня
3) прычы́ на, падста́ ва f.
on what ground? — на яко́ й падста́ ве?
4) фон -у m.
5) дно мо́ ра
6) Electr. зазямле́ ньне n.
•
- above ground
- break ground
- cover ground
2.
v.t.
1) кла́ сьці на зямлю́ , дакрану́ цца да зямлі́
2) навуча́ ць асно́ вам
3) дава́ ць фон для чаго́
4) Electr. зазямля́ ць
5) садзі́ ць на мель (карабе́ ль, чо́ вен)
6) прымуша́ ць да паса́ дкі (самалёт)
3.
v.i.
садзі́ цца на мель
II [graʊnd]
1.
p.t. and p.p. of grind
2.
adj.
мо́ латы, змо́ латы (пе́ рац)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
é insetzen
1.
vt
1) устаўля́ ць, уса́ джваць; упраўля́ ць
etw. in die Zé itung ~ — памясці́ ць што-н. у газе́ це
2) садзі́ ць (расліны )
3) (zu D , als A ) прызнача́ ць (кім-н. )
4) напру́ жваць (сілы )
sein Lé ben ~ — рызыкава́ ць сваі́ м жыццём
5) вайск. уво́ дзіць у бой
6) укла́ дваць (грошы ў прадпрыемства )
etw. zum Pfand ~ — дава́ ць што-н. пад зало́ г
2.
vi
1) пачына́ цца (пра музыку, хваробу і г.д. ); надыхо́ дзіць (пра мароз і г.д. )
3.
(sich)
(für A ) заступа́ цца (за каго-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
accredit
[əˈkredɪt]
v.t.
1) (with) прыпі́ сваць каму́ што ; прызнава́ ць
I accredited him with more sense than he deserves — Я прызна́ ў яму́ больш глу́ зду, чым ён заслуго́ ўвае
We accredit the invention of the telephone to Alexander Graham Bell — Вынахо́ дзтва тэлефо́ ну мы прыпі́ сваем Алякса́ ндру Грэ́ ему Бэ́ лу
2) упаўнава́ жваць, прызнача́ ць
The president of the club will accredit you as his assistant — Старшыня́ клю́ бу прызна́ чыць Вас сваі́ м засту́ пнікам
3) акрэдытава́ ць, прызнача́ ць дыпляматы́ чным прадстаўніко́ м
An ambassador is accredited as the representative of his country in a foreign land — Амбаса́ дар прызнача́ ецца дыпляматы́ чным прадстаўніко́ м свае́ дзяржа́ вы ў заме́ жным кра́ і
4) прыма́ ць за праўдзі́ вае; дава́ ць ве́ ру; давяра́ ць
5) агу́ льна або́ афіцы́ йна прыма́ ць, рэкамэндава́ ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)