kénnen
kein Maß ~ не ве́даць ме́ры;
sich vor Zorn nicht ~ не по́мніць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kénnen
kein Maß ~ не ве́даць ме́ры;
sich vor Zorn nicht ~ не по́мніць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Náchricht
néueste ~en апо́шнія паведамле́нні;
von sich (
~en éinziehen
~ éinbringen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úmhängen I
1) пераве́шваць (на другое месца)
2) (
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
да́цца
1. (дазволіць зрабіць з сабой што
да́цца ашука́ць
2. (лёгка, цяжка засвойваць) léicht fállen
3.
да́цца галаво́й аб што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
напуска́ць, напусці́ць
1. (in gróßer Menge) (her)éinlassen
напуска́ць вады́ ў ва́нну ein Bád éinlassen
2. (нацкаваць) (áuf)hétzen
3.
напуска́ць на
напуска́ць стра́ху (на каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
gratulíeren
wenn ich dich erwísche, da kannst du dir ~ калі́ ты мне пападзе́шся – крыўду́й [нарака́й] на
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hass
auf
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hínstellen
1.
1) паста́віць (туды)
2) паказа́ць, асвятлі́ць (факт)
2. ~, sich
1) станаві́цца; размяшча́цца, ата́барыцца
2) (als
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
miserábel
1.
er spricht ein ~es Déutsch ён дрэ́нна размаўля́е па-няме́цку
2.
mir ist ~ zu Múte [zumúte] я адчува́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchlassen
1.
1) паніжа́ць (цэны)
2) паслабля́ць, памянша́ць
3) пакіда́ць пасля́
2.
nicht ~! трыма́йся!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)