hérholen
vt прыне́сці, даста́віць (што-н.), прыве́сці (каго-н.)
◊ das ist zu weit hérgeholt — ≅ гэ́та прыця́гнута за ву́шы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Híntertreppe
f -, -n за́дняя ле́свіца, чо́рны ход
das álles sieht nach ~ aus — разм. усё гэ́та падо́бна на фарс
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Grádmesser
m -s, -
1) шкала́
2) гра́дуснік
3) крытэ́рый
das ist ein ~ für (A) — гэ́та пака́зчык (чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
állerhánd
a
1) уся́кі, усяля́кі, ро́зны
~ Zeug — уся́кая ўся́чына
2) няма́ла; сёето́е
das ist (ja) ~! — во́сь гэ́та здо́рава!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ménschenmöglich
a
das ist ja nicht ~! — гэ́та (зусі́м) немагчы́ма!
das Ménschenmögliche tun* — зрабі́ць усё, што ў чалаве́чых сі́лах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
quite
[kwaɪt]
adv.
1) зусі́м, ца́лкам
a hat quite out of fashion — капялю́ш зусі́м нямо́дны
Are you quite satisfied? — Ці ты ца́лкам задаво́лены?
2) факты́чна, сапраўды́, якра́з
it is quite the thing — Гэ́та якра́з тое, што трэ́ба
not quite the thing to do — гэ́та не зусі́м адпаве́дна
3) informal дастатко́ва, до́сыць, даво́лі
quite a few — даво́лі шмат
We quite like her — Мы яе́ ве́льмі лю́бім
it is quite hot — До́сыць го́рача
4) абсалю́тна; напэ́ўна (як адка́з на пыта́ньне або́ заўва́гу)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dráufgehen
*
1.
vi (s) разм. тра́ціцца, расхо́давацца
es geht viel Zeit drauf — на гэ́та тра́ціцца шмат часу
etw. ~ lássen* — марнатра́віць (грошы)
sein gánzes Geld ist dráufgegangen — на гэ́та ён патра́ціў усе́ свае́ гро́шы
2) гі́нуць
3) кі́нуцца (на каго́-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áusmachen
vt
1) склада́ць (у выніку)
das macht nichts aus — гэ́та нічо́га не зна́чыць
wíe viel macht es aus? — ко́лькі гэ́та кашту́е?
2) выключа́ць (святло, газ); тушы́ць
3) дамаўля́цца
4) раша́ць
das máchten sie miteinánder aus — яны́ дамо́віліся аб гэ́тым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
spánisch
1.
a іспа́нскі, гішпа́нскі
~er Pféffer — стручко́вы пе́рац
~e Wand — шы́рма
~e Schlösser áufbauen — будава́ць паве́траныя за́мкі
2.
adv па-іспа́нску
◊ das kommt mir ~ vor — гэ́та мне здае́цца незразуме́лым [дзі́ўным]
das sind ihm ~e Dörfer — гэ́та для яго́ незразуме́лыя рэ́чы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пе́сня ж Lied n -(e)s, -er;
наро́дная пе́сня Vólkslied n;
◊ гэ́та стара́я пе́сня разм das ist (ímmer) die álte Plátte; das ist (ímmer) die álte Léier; das ist (ímmer) das álte Lied
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)