Hntertreppe

f -, -n за́дняя ле́свіца, чо́рны ход

das lles sieht nach ~ aus — разм. усё гэ́та падо́бна на фарс

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mnschenmöglich

a

das ist ja nicht ~! — гэ́та (зусі́м) немагчы́ма!

das Mnschenmögliche tun* — зрабі́ць усё, што ў чалаве́чых сі́лах

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Neid

m -(e)s за́йздрасць

vor ~ — ад за́йздрасці

das ist der blsse ~ — гэ́та чы́стая за́йздрасць

gftiger ~ — чо́рная за́йздрасць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

llerhnd

a

1) уся́кі, усяля́кі, ро́зны

~ Zeug — уся́кая ўся́чына

2) няма́ла; сёето́е

das ist (ja) ~! — во́сь гэ́та здо́рава!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wünschen

vt жада́ць, зы́чыць

Sie ~? — што Вы жада́еце?

das lässt viel zu ~ übrig — гэ́та пакіда́е жада́ць (нашма́т) ле́пшага

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

quite

[kwaɪt]

adv.

1) зусі́м, ца́лкам

a hat quite out of fashion — капялю́ш зусі́м нямо́дны

Are you quite satisfied? — Ці ты ца́лкам задаво́лены?

2) факты́чна, сапраўды́, якра́з

it is quite the thing — Гэ́та якра́з тое, што трэ́ба

not quite the thing to do — гэ́та не зусі́м адпаве́дна

3) informal дастатко́ва, до́сыць, даво́лі

quite a few — даво́лі шмат

We quite like her — Мы яе́ ве́льмі лю́бім

it is quite hot — До́сыць го́рача

4) абсалю́тна; напэ́ўна (як адка́з на пыта́ньне або́ заўва́гу)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

usmachen

vt

1) склада́ць (у выніку)

das macht nichts aus — гэ́та нічо́га не зна́чыць

we viel macht es aus? — ко́лькі гэ́та кашту́е?

2) выключа́ць (святло, газ); тушы́ць

3) дамаўля́цца

4) раша́ць

das mchten sie miteinnder aus — яны́ дамо́віліся аб гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

drufgehen

*

1.

vi (s) разм. тра́ціцца, расхо́давацца

es geht viel Zeit drauf — на гэ́та тра́ціцца шмат часу

etw. ~ lssen* — марнатра́віць (грошы)

sein gnzes Geld ist drufgegangen — на гэ́та ён патра́ціў усе́ свае́ гро́шы

2) гі́нуць

3) кі́нуцца (на каго́-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spnisch

1.

a іспа́нскі, гішпа́нскі

~er Pfffer — стручко́вы пе́рац

~e Wand — шы́рма

~e Schlösser ufbauen — будава́ць паве́траныя за́мкі

2.

adv па-іспа́нску

◊ das kommt mir ~ vor — гэ́та мне здае́цца незразуме́лым [дзі́ўным]

das sind ihm ~e Dörfer — гэ́та для яго́ незразуме́лыя рэ́чы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ма́рны

1. (бескарысны) vergblich, nnütz;

ма́рная пра́ца vergbliches Bemühen;

гэ́та ма́рная пра́ца da ist Hpfen und Malz verlren (разм.);

2. (змарнелы) (пра чалавека і г. д.) siech, kränklich, bgezehrt; (пра расліны) verkümmert; spärlich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)