става́ць
1. (быць дастатковым) (áus)réichen vt, lángen vi;
не става́ць nicht lángen, nicht áusreichen; féhlen vi (адсутнічаць);
2. безас. (мець магчымасці, сілы) fähig sein, im Stánde [imstánde] sein (etw. zu tun);
мне не стае́ ча́су es fehlt [mángelt] mir an Zeit;
◊
ко́лькі стае́ мо́цы mit áller Kraft
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
патрабава́ць
1. fórdern vt, verlángen vt;
2. (мець патрэбу) erfórdern vt; bedürfen* vi (чаго-н. G);
гэ́та патрабу́е ўва́гі das erfórdert Áufmerksamkeit;
патрабава́ць шмат ча́су viel Zeit beánspruchen;
гэ́та патрабу́е тлумачэ́ння das bedárf éiner Erklärung;
3. (выклікаць куды-н.) bestéllen vt; berúfen* vt; áuffordern zu kómmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Ánsehen n -s
1) вы́гляд, зне́шнасць;
dem ~ nach на вы́гляд
2) пава́га, паша́на;
óhne ~ der Persón не зважа́ючы на асо́бу;
im hóhen ~ stéhen* мець вялі́кі аўтарытэ́т
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Éinfluss m -es, Éinflüsse
1) уплыў;
~ áusüben рабі́ць уплыў;
~ háben мець уплыў;
únter j-s ~ stéhen* быць пад чыі́м-н. уплы́вам;
ein Mann von ~ уплыво́вы чалаве́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Herd m -(e)s, -e
1) пліта́, ача́г
2) перан. дом, ко́тлішча;
séinen éigenen ~ háben мець свой кут [дом]
3) цэнтр, асяро́дак; ача́г;
~ der Kránkheit ача́г хваро́бы [захво́рвання]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Milch I f - малако́;
dícke [sáure] ~ сыраква́ша, кі́слае малако́;
die ~ ábrahmen здыма́ць [зніма́ць] вяршкі́;
wie ~ und Bútter áussehen* мець квітне́ючы вы́гляд;
das Korn steht in der ~ жы́та каласу́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schrécken m -s, - жах, страх; гл. Schreck;
die ~ des Kríeges жа́хі вайны́;
~ und Gréuel жа́хі і зве́рства;
ein Énde mit ~ néhmen* мець жу́дасны кане́ц, дрэ́нна ко́нчыцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
command
[kəˈmænd]
1.
v.t.
1) зага́дваць
to command the men to fire — загада́ць жаўне́рам страля́ць
2) кама́ндаваць; кірава́ць
The captain commands his ship — Капіта́н кіру́е караблём
3) панава́ць, мець кантро́ль
to command the seas — панава́ць на мо́рах
4) вы́сіцца, мець угля́д
2.
n.
1) зага́дваньне, кама́ндаваньне n.
2) зага́д, нака́з -у m.; інстру́кцыя f.; указа́ньне n.
3) Milit. кама́нда f., кама́ндаваньне n.
to be in command of a regiment — кама́ндаваць палко́м
under command — пад кама́ндаваньнем
at command — у распараджэ́ньні
4) аўтарытэ́т -у m., ула́да f.
5) вало́даньне n., бе́гласьць f. (мо́вы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Áuge n -s, -n
1) во́ка
2) ачко́;
únter vier ~n сам-наса́м;
kléine ~n máchen прыжму́рыцца
3) тэх. ву́шка
4) бат. во́чка
5) пля́міна тлу́шчу (у супе); наздраві́на (у сыры)
6) перан. (сімвал увагі, разумення);
im ~ háben мець на ўва́зе;
ins ~ fássen улі́чваць;
~en [ein ~] für étwas háben мець во́чы на што-н., разуме́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hégen vt
1) берагчы́, пе́сціць;
die Ábsicht ~ мець наме́р;
den Kránken ~ клапаці́цца аб хво́рым;
j-n ~ und pflégen клапаці́цца аб кім-н., пе́сціць каго́-н.
2):
Fréundschaft gégen j-n ~ адчува́ць дру́жбу да каго́-н.;
Verdácht gégen j-n ~ падазрава́ць каго́-н.;
Zwéifel an etw. (D) ~ сумнява́цца ў чым-н.;
Furcht ~ пабо́йвацца, непако́іцца;
Hóffnung ~ мець надзе́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)