crawl
[krɔl]
1.
v.i.
1) по́ўзаць, паўзьці́
2) Figur. цягну́цца, паво́льна ру́хацца
The traffic crawled — Аўты ледзь паўзьлі́
3) кішэ́ць (ад мура́шак)
4) адчува́ць мура́шак па сьпіне́; чуць дры́жыкі ад стра́ху
5) паўзьці́ (пра расьлі́ны)
2.
n.
1) по́ўзаньне n.
2) стыль ху́ткага пла́ваньня, кроль -ю m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
jog
I [dʒɑ:g]
1.
v.t. (-gg-)
1) лёгка штурхану́ць, папхну́ць
2) прыпаміна́ць, нага́дваць
3) трэ́сьці, падкіда́ць везучы́
2.
v.i.
1) трэ́сьціся, е́хаць падско́кваючы
2) сто́млена цягну́цца, валачы́ся
3) бе́гчы трушко́м
3.
n.
1) штуршо́к -ка́ m.
2) напамі́н -у m.
3) паво́льная хада́, паво́льны трушо́к
II [dʒɑ:g]
n.
вы́гін -у, вы́ступ -у m., няро́ўнасьць f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ánhalten
*
1.
vt спыня́ць, затры́мліваць
den Átem ~ — затаі́ць дыха́нне
2) (zu D) прывуча́ць (да чаго-н.)
2.
vi
1) спыня́цца, затры́млівацца
der Bus hält an — аўто́бус спыня́ецца
2) цягну́цца, до́ўжыцца
das Wétter wird ~ — надво́р’е пратрыма́ецца
3.
(sich)
(an D) трыма́цца (за што-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
durchziehen
I dúrchziehen
*
1.
vt праця́гваць
2.
vi (s) прахо́дзіць, праязджа́ць
3) прадзіма́ць, цягну́ць (пра вецер)
3.
(sich) цягну́цца, прахо́дзіць
(тс.перан.)
II durchzíehen
* vt
1) праязджа́ць (мясцовасць), вандрава́ць (дзе-н.)
2) зрэ́зваць, перасяка́ць, баразні́ць
ein von Fúrchen durchzógenes Gesícht — твар, пакры́ты маршчы́намі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
drag
[dræg]
1.
v.t. (-gg-)
1) цягну́ць, валачы́
to drag away — адцягну́ць, адвалачы́
to drag in — уцягну́ць
2) драгава́ць
3) баранава́ць
2.
v.i.
валачы́ся, пле́сьціся, цягну́цца
to drag oneself behind — су́нуцца за кім
3.
n.
1) дра́га f.
2) перашко́да, замі́нка f.
3) ні́зкія мо́цныя са́ні
4) цяжка́я барана́
5) то́рмаз -у m
6) ну́дная асо́ба
•
- drag on
- drag out
- drag one’s feet
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
sweep
[swi:p]
1.
v.t. swept, sweeping
1)
а) замята́ць, падмята́ць; ме́сьці
б) чы́сьціць
to sweep a chimney — чы́сьціць ко́мін
2) ме́сьці (пра завіру́ху)
3) зьмята́ць, зрыва́ць, зно́сіць
A flood swept away the bridge — Паво́дка сарва́ла мост
4) цягну́цца па падло́зе (пра до́ўгую суке́нку)
5) ахапля́ць, апано́ўваць
The idea of independence swept the country — Ідэ́я незале́жнасьці ахапі́ла краі́ну
2.
v.i.
распасьціра́цца, цягну́цца
The shore sweeps for miles — Бе́раг ця́гнецца мі́лямі
3.
n.
1) вымята́ньне, падмята́ньне n.
2) паве́ў -ву m.
3) плынь f.
4) узма́х -у m.
He cut the grass with strong sweeps of his scythe — Ён касі́ў траву́ мо́цнымі ўзма́хамі касы́
5) прасто́ра, паласа́ f. (зямлі́)
6) каміна́р -а m.
7) падмята́йла -ы m. & f.
8) во́чап -а m. (кало́дзежнага жураўля́)
9) канчатко́вая перамо́га, по́ўны вы́йгрыш (у спо́рце)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zíehen
*
1.
vt
1) цягну́ць; валачы́
2) выця́гваць, выма́ць; выдзёргваць, вырыва́ць, дастава́ць
éinen Zahn ~ — вырыва́ць зуб
3) право́дзіць (лінію, баразну і г.д.)
4) прыця́гваць (каго-н. да ўдзелу ў чым-н.)
zur Verántwortung ~ — прыця́гваць да адка́знасці
5) гадава́ць, выхо́ўваць (дзіця); разво́дзіць (жывёл, расліны)
6) стро́іць (грымасу)
2.
vi
1) (s) ісці́, ру́хацца, цягну́цца (масай, гуртам)
die Ménschen zógen auf die Stráße — лю́дзі вы́йшлі на ву́ліцу
2) (s) пераязджа́ць (куды-н.); ляце́ць, пералята́ць (пра птушак)
3) цягну́ць, прадзіма́ць
der Ófen zieht — печ ма́е ця́гу
4) (mit D) шахм. рабі́ць ход
3.
(sich)
1) цягну́цца; распасціра́цца
2) (in A) праніка́ць (у што-н.)
3)
die Sáche zieht sich in die Länge — спра́ва заця́гваецца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
last
I [læst]
1.
adj.
1)
а) апо́шні
б) найніжэ́йшы
next to the last — перадапо́шні
last in importance — найніжэ́йшы паво́дле ва́жнасьці
2) міну́лы
last Monday — міну́лы панядзе́лак
last year — ле́тась
3) найме́нш праўдападо́бны
2.
adv.
на канцы́
•
- at last
II [læst]
1.
v.i.
1) цягну́цца, заця́гвацца; трыва́ць
The storm lasted three days — Навальні́ца цягну́лася тры дні
2) трыма́цца, трыва́ць
3) быць дастатко́вым, хапа́ць
Our money must last two weeks — На́шых гро́шай паві́нна хапі́ць на два ты́дні
2.
n.
вы́трымка, трыва́ласьць f.
•
- last out
III [læst]
n.
капы́л -а́ m. (шаве́цкі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wear
[wer]
1.
v.t. wore, worn, wearing
1) насі́ць
She often wears that blue dress — Яна́ ча́ста но́сіць гэ́тую блакі́тную суке́нку
to wear a beard — насі́ць бараду́
2) зно́шваць
These shoes are badly worn — Гэ́тыя чараві́кі мо́цна зно́шаныя
All that walking wore a hole in my shoe — Ад усяе́ гэ́тае хадзьбы́ пратапта́ліся мае́ чараві́кі
3) выму́чваць; змо́рваць; зьнясі́льваць
She was worn with toil and care — Яна́ была́ змо́раная цяжко́й пра́цай і турбо́тамі
2.
v.i.
1) насі́цца, зно́швацца
This coat has worn well — Гэ́тае паліто́ насі́лася до́бра
His coat has worn to shreds — Яго́нае паліто́ знасі́лася да ні́ткі
2) Figur. трыва́ць
a friendship that did not wear — сябро́ўства, яко́е ня вы́трывала
3) Figur. міна́ць, цягну́цца (пра час)
it became hotter as the day wore on — Ця́гам дня рабі́лася гарачэ́й
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
range
[reɪndʒ]
1.
n.
1) праме́жак -ку m., ра́мкі pl.
a range of prices from 5 cents to 25 dollars — цэ́ны ў праме́жку ад 5 цэ́нтаў да 25 даля́раў
2) дасяга́льнасьць, дальнабо́йнасьць f., да́льнасьць дзе́яньня; до́сяг -у m.
The missile has a range of 200 miles — Дасяга́льнасьць раке́ты — 200 мі́ляў
3) стрэ́льбішча n.
4) па́сьбішча n.
5) ланцу́г -а́ m., шэ́раг -у m.
a range of mountains — го́рны ланцу́г
a wide range of color — шыро́кая га́ма ко́лераў
6) абша́р -у m., зо́на f., ахо́п -у m.
7) кухо́нная пліта́
2.
v.i.
1) распасьціра́цца (у ме́жах ад чаго́ да чаго́)
2) цягну́цца
prices ranging from $5 to $10 — цэ́ны ў праме́жку ад 5 да 10 даля́раў
3) вандрава́ць
3.
v.t.
1) разьмярко́ўваць
2) выстро́йваць у рад; групава́ць
3) дасяга́ць
•
- at close range
- range of vision
- voice range
- out of range
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)