далучэ́нне н.

1. (уваход у склад) nschluss m -es, -schlüsse; Bitritt m -s, -e; ngliederung f -, -en;

2. (дадаванне чаго-н.папер да справы) Bilegen n -s, -; Bifügen n -s, -; inverleibung f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

entry

[ˈentri]

n., pl. -tries

1) увахо́дm.; уе́зд -у m.

2) дзьве́ры; бра́ма; прахо́д -у m.

3) занясе́ньне (у сьпіс), за́піс -у m.

4) сло́ўнікавае гняздо́, арты́кул

5) удзе́льнік ко́нкурсу

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

untersgen

vt забараня́ць

das Betrten des Grtens ist untersgt — увахо́д у сад забаро́нены

das Ruchen ist untersgt — куры́ць забаро́нена (надпіс)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nbefugte

sub m, f - n, -n чалаве́к, які́ не ма́е пра́ва (на што-н.)

~n intritt verbten — пабо́чным асо́бам увахо́д забаро́нены

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gangway

[ˈgæŋweɪ]

n.

1) прахо́д -у m. (паміж рада́мі)

2)

а) увахо́д з тра́па

б) схо́дня f.

в) прахо́д на караблі́

3) Brit. папярэ́чны прахо́д, які́ падзяля́е пала́ту абшчы́наў на дзьве ча́сткі

4) штрэк -у m. (у капа́льні)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

inlass

m -es, -lässe

1) упу́ск, до́ступ

~ beghren — патрабава́ць до́ступу

j-m den ~ verwhren — забарані́ць каму́-н. до́ступ [увахо́д]

2) увахо́д; ве́снічкі

3) пало́нка (у лёдзе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

бяспла́тны nentgeltlich, kstenlos, kstenfrei;

бяспла́тнае харчава́нне frie Kost;

бяспла́тнае навуча́нне kstenloser nterricht;

бяспла́тны прае́зд Frifahrt f -;

бяспла́тны біле́т (праязны) Frifahrkarte f -, -n; тэатр. Frikarte f;

бяспла́тная кватэ́ра metfreie Whnung;

бяспла́тная медыцы́нская дапамо́га kstenlose ärztliche Betruung;

бяспла́тны дада́так (да часопіса) Grtisbeilage f -, -n;

увахо́д бяспла́тны intritt frei

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

gate

[geɪt]

n.

1) варо́ты pl. only, бра́ма f., ве́сьніцы pl. only.

small gate — ве́сьнічкі, варо́тцы; бра́мка, фо́ртка f.

2) увахо́дm. (у пло́це, муры́)

3) заста́ва f., шлягба́ўм -а m.

4) го́рны прахо́д

5) шлюз -а m. (у га́ці, трубе́)

get the gate, Sl. — быць зво́льненым

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

admission

[ədˈmɪʃən]

n.

1) прыняцьцё, дапушчэ́ньне, залічэ́ньне n.

admission to the university — залічэ́ньне ва ўнівэрсытэ́т

admission into a hospital — прыняцьцё ў шпіта́ль

2)

а) дазво́л на ўвахо́д

admission by ticket — увахо́д паво́дле біле́таў

б) цана́ ўвахо́ду

The admission was four dollars — Цана́ ўвахо́ду была́ чаты́ры даля́ры

3) прызна́ньне n.

an admission of guilt — прызна́ньне віны́

4) прызначэ́ньне n., дазво́л -у m.

admission to the bar — дазво́л практыкава́ць пра́ва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sprren

1.

vt

1) загаро́джваць (дарогу, уваход і г.д.)

2) запру́джваць (раку)

3) закрыва́ць (праезы́); запіра́ць (вароты, браму)

j-n ins Zmmer ~ — запе́рці каго́-н. у пако́і

4) блакі́раваць (горад)

5) пасадзі́ць (у турму)

6) эк. накла́сці эмба́рга; забарані́ць

inen rlaub ~ — часо́ва забараніць во́дпуск [адпачы́нак]

7) вы́ключыць (тэлефон, газ і г.д.)

2.

(sich) праці́віцца, супраціўля́цца

er sprrte sich mit Händen und Füßen daggen — разм. ён адбіва́ўся ад гэ́тага рука́мі і нага́мі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)