даве́ранасць ж юрыд (пісьмовая) Vllmacht f -, -en; Prokra f -, -ren;

вы́даць даве́ранасць ine Vllmacht [inen Vertruensbeweis] ustellen;

даве́ранасць на вядзе́нне спраў Verhndlungsvollmacht f;

даве́ранасц на атрыма́нне гро́шай Vllmacht für den Gldempfang;

по́ўная [агу́льная, генера́льная] даве́ранасц Blnkovollmacht f -;

дзе́йнічаць па даве́ранасці laut Vllmacht hndeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Amt

n -(e)s, Ämter

1) паса́да, слу́жба

ein ~ bekliden, im ~ sthen* — займа́ць паса́ду

sines ~es enthben* — вызвалі́ць ад паса́ды

in ~ ntreten* — прыступі́ць да выкана́ння абавя́зкаў

2) устано́ва; упраўле́нне; ве́дамства

das uswärtige ~ — міністэ́рства заме́жных спраў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

трашча́ць

1. krchen vi (лопацца, грукатаць); kncken vi (хрусцець); knstern vi, prsseln vi (пры гарэнні);

2. разм (гаварыць без патрэбы) schwtzen vi, plppern vi;

3. (быць перапоўненым) überfǘllt wrden, voll gestpft sein, zum Brsten voll sein;

у мяне́ галава́ трашчы́ць ад бо́лю mir platzt [brummt] der Kopf;

у мяне́ трашчы́ць галава́ ад спраў ≅ ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht;

трашча́ць па ўсіх швах in llen Fgen krchen, aus llen Nähten pltzen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

zurückziehen

*

1.

vt

1) адця́гваць, цягну́ць наза́д; адве́шваць (фіранку); адхо́пліваць (руку)

2) адця́гваць, адво́дзіць (войскі)

3) браць наза́д (скаргу)

2.

vi (s)

1) ісці́, е́хаць наза́д

die Vö- gel zehen zurück — пту́шкі адлята́юць наза́д

2) вайск. адступа́ць, адыхо́дзіць

3.

(sich)

1) адыхо́дзіць, адступа́ць

2) адхіля́цца; пайсці́ (тс. на нараду)

sich vom Geschäft ~ — адысці́ ад спраў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Führung

f -, -en

1) кіраўні́цтва

2) вядзе́нне (спраў)

3) паво́дзіны

4) экску́рсія (з экскурсаводам)

5) спарт. лідзі́раванне

j-n in der ~ blösen — абагна́ць каго́-н. і стаць лі́дэрам

im Turner legen N und K mit je fünf Pnkten in ~ — турні́рную таблі́цу ўзнача́льваюць N і K, які́я ма́юць па пяць ачко́ў

mit 2:1 in ~ ghen* — ве́сці з лі́кам 2:1

in ~ sein, die ~ hben — ве́сці, лідзі́раваць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

уну́траны

1. nner; nwendig (з унутранага боку); перан nnerlich, igentlich;

уну́траная хваро́ба nnere Krnkheit;

уну́траная сакрэ́цыя фізіял nnere Sekretin;

для уну́транага ўжыва́ння (пра лекі) nnerlich nzuwenden;

уну́траная даро́жка спарт nnenbahn f -, -en;

уну́траныя перажыва́нні nneres Erlben;

уну́траны го́лас nnere Stmme;

уну́траныя прычы́ны nnere Gründe;

уну́траныя зако́ны развіцця́ die nneren [immannten] Entwcklungsgesetze;

уну́траны сэнс слоў der igentliche Sinn der Wrte;

2. (у межах адной дзяржавы) nnen, Bnnen-, nlands-;

уну́траная палі́тыка nnenpolitik f;

уну́траны га́ндаль камерц Bnnenhandel m -s;

уну́траны ры́нак эк Bnnenmarkt m -es, -märkte;

уну́траныя во́ды геагр Bnnengewässer pl;

уну́транае мо́ра геагр Bnnenmeer n -(e)s, -e;

міністэ́рства уну́траных спра́ў nnenministerium n -s, -ri¦en, Ministrium für nnere ngelegenheiten [nneres]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уяўле́нне н

1. (стварэнне ў думках вобраза, фантазія) inbildungskraft f -, -kräfte, Phantase [Fantase] f -, -s¦en;

жыво́е уяўле́нне ine lbhafte [rge] inbildungskraft [Phantase];

2. (разуменне, веданне, заснаванае на досведзе) Vrstellung f -, -en, uffassung f -, -en; Begrff m -(e)s, -e, Knntnis f -, -se;

мець выра́знае уяўле́нне аб чым ine klre Vrstellung von etw. (D) hben; über etw (A) im Blde sein (быць у курсе спраў);

мець цьмя́нае уяўле́нне аб чым inen verschwmmenen Begrff [ine nklare Vrstellung] von etw. (D) hben;

не мець нія́кага уяўле́ння аб чым kine (blsse) hnung von etw. (D) hben;

даць уяўле́нне пра што inen Begrff [ine Vrstellung] von etw. (D) vermtteln;

3. (фальшывае меркаванне) inbildung f -, -en, ein Trgbild der Phantase

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уве́сці

1. inführen vt; herinführen vt (у напрамку да таго, хто гаворыць); hininführen vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць);

уве́сці во́йскі ў го́рад вайск die Trppen in die Stadt inmarschieren lssen*;

2. (уцягнуць у што, схіліць да чаго):

уве́сці ў выда́ткі j-m Únkosten [usgaben] verrsachen; j-n in Únkosten stürzen;

уве́сці ў зман rreführen vt, in die rre führen;

3. (пастанавіць) inführen vt;

уве́сці мо́ду ine Mde inführen;

уве́сці надзвыча́йнае стано́вішча паліт den usnahmezustand verhängen (дзе über A);

уве́сці ў эксплуата́цыю эк in Betreb stzen [nehmen*];

уве́сці ў дзе́янне insetzen vt;

уве́сці каго у курс (спраў) j-n in ine Sche inführen, j-n von dem [über den] Stand der Dnge unterrchten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Hand

f -, Hände рука́ (кісць)

~ voll — жме́ня

die flche ~ — дало́нь

~ in ~ — по́руч, ра́зам

von ~ zu ~ — з рук у ру́кі

bei der ~ — пад рукой

an ~ (G) — кіру́ючыся (чым-н.)

es liegt auf der ~ — (гэ́та) я́сна

frie ~ hben — мець свабо́ду дзе́яння

das hat ~ und Fuß — гэ́та до́бра праду́мана, гэ́та абгрунтава́на

lle Hände voll zu tun hben — разм. мець про́цьму [бе́зліч] спраў

die ~ im Spiel hben — быць заме́шаным у чым-н.

◊ von der ~ in den Mund lben — разм. ледзь зво́дзіць канцы́ з канца́мі

unter der ~ — 1) выпадко́ва, з наго́ды; з рук (купіць); з-пад крыса́ (прадаць); 2) упо́тай, тайко́м; 3) заадно́, між і́ншым (зрабіць што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

спра́ваII ж

1. (праца, занятак) rbeit f -, -en, Werk n -(e)s;

у яго́ спра́ў па го́рла er hat vllauf zu tun;

узя́цца за спра́ву npacken vt;

2. (галіна, рамяство) Hndwerk n -(e)s;

ба́нкаўская спра́ва Bnkwesen n -s, Bnkfach n -(e)s;

выдаве́цкая спра́ва Verlgswesen n -s;

будаўні́чая спра́ва Buwesen n -s;

ве́даць сваю́ спра́ву sein Hndwerk versthen*, sine Sche gut mchen;

3. (прадпрыемства) Unternhmen n -s, Geschäft n -(e)s;

4. (учынак) Tat f -, -en, Hndlung f -, -en;

до́брая спра́ва ine gute Tat;

Вы зрабі́лі вялі́кую спра́ву Sie hben ein grßes Werk vollbrcht;

спра́ва чыіх рук j-s Werk;

сло́вам і спра́вай in Wort und Tat;

5. (збор дакументаў) канц kte f -, -n, ktenstück n -(e)s, -e;

асабі́стая спра́ва Personlakte f;

сакрэ́тная спра́ва Verschlsssache f -, -n;

архі́ўная спра́ва Archvakte f, Archvstück n;

падшы́ць да спра́вы zu den kten hften;

6. (пытанне, якое патрабуе вырашэння) Sche f, ngelegenheit f -, -en;

асабі́стая спра́ва persönliche ngelegenheit;

службо́вая спра́ва denstliche ngelegenheit, Denstangelegenheit f;

прыва́тная спра́ва Privtangelegenheit [-´vɑ:t-] f, Privtsache f;

бягу́чая спра́ва lufende ngelegenheiten pl;

у мяне́ да Вас спра́ва ich hbe ein nliegen an Sie;

гэ́та мая́ спра́ва das ist mine Sche;

спра́ва яго́ жыцця́ sein Lbenswerk;

7. юрыд Sche f -, -n, Verfhren n -s, -, Prozss m -, -es, -e;

грамадзя́нская спра́ва Zivlsache [-vi:l-] f;

судо́вая спра́ва Gerchtssache f, Gerchtsverfahren n;

крыміна́льная спра́ва Strfsache f, Kriminlfall m -(e)s, -fälle;

узбудзі́ць спра́ву ein Verfhren inleiten, inen Prozss nstrengen;

8. (з’ява, выпадак) Sche f; Fall m -s, Fälle;

гэ́та і́ншая спра́ва das ist twas (ganz) nderes, das steht auf inem nderen Blatt;

гало́ўная спра́ва Huptsache f;

увайсці́ ў спра́ву sich ori¦enteren, sich zurchtfinden* аддз, sich uskennen* (in D);

з ве́даннем спра́вы fchgerecht, fchgemäß;

як спра́вы? разм wie geht es?;

спра́вы паляпша́юцца es steht bsser (um die Sche);

у чым спра́ва? worm hndelt es sich?, worn liegt es?;

спра́ва не ў гэ́тым das ist nicht der Punkt [nicht entschidend]; es liegt nicht darn;

спра́ва ідзе́ пра … es geht um (A) …, es hndelt „ sich um (A).,.;

гэ́та спра́вы не даты́чыць das tut nichts zur Sche;

стано́вішча спра́ў Schlage f, der Stand der Dnge;

ход спра́вы Geschäftsgang m -(e)s;

мне няма́ да гэ́тага спра́вы das geht mich nichts an;

памі́ж спра́вай biläufig, im Vorübergehen, nter nderem, gelgentlich;

зако́нчаная спра́ва ine bgeschlossene Sche;

спра́ва дрэнь разм das ist ine fule Geschchte [Sche];

гэ́та спра́ва гу́сту das ist Geschmckssache;

спра́ва выгляда́ла так die Sache verhelt sich so, das ist der Schverhalt;

бліжэ́й да спра́вы! zur Sache!

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)