да́ўні (які адбыўся даўно) instig; von lters her; längst vergngen; längst gewsen; weit zurückliegend;

з да́ўняй пары́ von lters her; von jher; seit jher; seit ralten Ziten; seit eh und je

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падда́ць

1. (ударыць знізу) inen Schlag verstzen;

2. (напр. мяч у гульні і г. д.) schludern vt, wrfen* vt; nstoßen* vt (штурхнуць); pfern (пры гульні ў шашкі);

падда́ць па́ры разм. n feuern vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

precipitate

1. [prɪˈsɪpɪteɪt]

v.

1) прысьпе́шваць; падганя́ць

2) скіда́ць, шпурля́ць

3) Chem. аса́джваць; асяда́ць

4) кандэнсава́ць (-ца), ператвара́цца(-ца) з па́ры ў ва́дкасьць

2. [prɪˈsɪpɪtət]

adj.

1) рапто́ўны

2) пасьпе́шны, пасьпе́шлівы

3) неабду́маны, заўча́сны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

zusmmengehören

vi быць звя́заным адзі́н з адны́м; адно́сіцца да аднаго́ і таго́, падыхо́дзіць адзі́н [адно́] да аднаго́, нале́жаць адзі́н аднаму́

die Schhe gehören zusmmen — гэ́тыя чараві́кі з адно́й па́ры

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дво́е

1. ліч. зборн.: zwei;

дво́е дзяце́й zwei Knder;

пако́й на дваі́х Zwibettzimmer n -s, - (у гасцініцы);

нас было́ дво́е wir waren zwei [zu zweit];

2. (дзве пары) zwei Paar;

дво́е пальча́так zwei Paar Hndschuhe;

на сваі́х дваі́х разм. auf Schsters Rppen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

till

I [tɪl]

1.

prep.

да, да таго́ ча́су

The children played till eight — Дзе́ці гуля́лі да во́сьмае гадзі́ны

2.

conj.

паку́ль; да таго́, як; перад тым, як

till now — дасю́ль, дагэ́туль

till then — дату́ль, да тае́ пары́

II [tɪl]

v.t.

абрабля́ць

Farmer tills the land — Гаспада́р абрабля́е зямлю́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

seit

1.

prp (D)

1) (з пэўнага часу)

~ desem Tag — з гэ́тага дня

~ gstern — з учара́шняга дня

~ krzem — няда́ўна

~ lnger Zeit — ужо́ даўно́

~ dmals — з тых часо́ў

~ wann? — з яко́га ча́су?; ужо́ … як (пра час)

~ zehn Jhren bin ich in Minsk — (ужо́) дзе́сяць гадо́ў, як я ў Мі́нску

2.

cj разм. з таго́ ча́су як, з той пары́ як

es ist lnge her, ~ wir uns geshen hben — міну́ла мно́га ча́су з той пары́, як мы ба́чыліся ў апо́шні раз

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

па́раI ж. Paar n -(e)s, -e;

па́р бо́таў ein Paar Stefel;

е́хаць на па́ры ко́ней ein Zwigespann fhren*;

яна́ яму́ не па́ра разм. sie passt nicht zu ihm;

2. разм. (некалькі) ein paar, inige;

на па́ру слоў разм. auf ein Wort;

два бо́ты па́ра Gleich und Gleich gesllt sich gern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

tension

[ˈtenʃən]

n.

1) напру́жаньне n.

2) наця́гнутасьць, напя́тасьць f., расьця́гненьне n.

The tension of the spring is caused by the weight — Расьця́гненьне спружы́ны выкліка́ецца цяжа́рам

3) напру́жанасьць (нэрво́вая)

4) Figur. наця́гнутасьць f., напру́жаньне n.

political tension — паліты́чнае напру́жаньне

5) вальта́ж -у́ m., напру́жаньне n.

high-tension wires — лі́ніі высо́кага напру́жаньня

6) пру́гкасьць, пру́ткасьць f.а́зу, па́ры)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

jet

I [dʒet]

1.

n.

1) мо́цны струме́нь (вады́, па́ры, га́зу)

2) вы́пуск -а m., гарлаві́на f.; фарсу́нка f.

3) рэакты́ўны самалёт або́ рухаві́к

2.

adj.

рэакты́ўны

3.

v.i.

1) біць, цячы́ струме́нем, струме́ніць

2) лётаць рэакты́ўным самалётам

II [dʒet]

1.

n.

1) Min. гага́т -а m. (род каме́ннага ву́галю)

2) бліску́чы чо́рны ко́лер

2.

adj.

1) гага́тавы

2) бліску́чага чо́рнага ко́леру

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)