joint
[dʒɔɪnt]
1.
n.
1) ме́сца злучэ́ньня
2) суста́ў -ву m., сучляне́ньне n.
3) Bot. кале́нца на сьцябле́
4) informal кася́к -а́ m (цыга́рка з марыхуа́най)
5) informal ме́сца да сустрэ́чаў, забяга́лаўка
2.
v.t.
1) спалуча́ць, сучляня́ць (суста́вам)
2) падганя́ць; прыла́джваць (дэта́лі)
3.
adj.
супо́льны, злу́чаны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Hácken
m -s, -
1) пята́; пя́тка
j-m dicht auf den ~ sein [sítzen*] — разм. прасле́даваць каго́-н. па пя́тах
j-m auf die ~ tréten* — падганя́ць прыспе́шваць каго́-н.
2) абца́с
die ~ zusámmenschlagen* — ля́снуць абца́самі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hurry
[ˈhɜ:ri]
1.
v.t.
1) падганя́ць
2) прысьпе́шваць
2.
v.i.
1) хапа́цца, сьпяша́цца
2) імча́ць, імча́цца
hurry up! — хутчэ́й!
3.
n.
1) пасьпе́х, сьпех -у m.
in a hurry — насьпе́х, хапа́ючыся, сьпе́хам
2) нецярпе́ньне n.
to be in a hurry —
а) сьпяша́цца
б) не цярпе́цца
She was in a hurry to see her father — Ёй не цярпе́лася паба́чыць свайго́ ба́цьку
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
urge
[ɜ:rdʒ]
1.
v.t.
1) паганя́ць, (on) падганя́ць
The rider urged on his horse with a whip and spurs — Ве́ршнік падганя́ў каня́ пу́гай і шпо́рамі
2) угаво́рваць, намаўля́ць, наляга́ць
They urged him to stay — Яны́ ўгаво́рвалі яго́ заста́цца
3) дамага́цца, дабіва́цца
Motorists urged better roads — Аўтамабілі́сты дамага́ліся ле́пшых даро́гаў
2.
n.
ця́га f., і́мпульс -у m., мо́цнае жада́ньне, пра́га f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ántreiben
*
1.
vt
1) падганя́ць, прыспе́шваць
2) прыво́дзіць у рух (машыну)
3) заахво́чваць; застаўля́ць; прымуша́ць, падахво́чваць
die Not treibt ihn dazú an — патрэ́ба застаўля́е яго́ пайсці́ на гэ́та
4) прыганя́ць, прыно́сіць цячэ́ннем
2.
vi (s)
1) (часцей ángetrieben kómmen*) прыплыва́ць
2) пуска́ць расткі́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
crank
I [kræŋk]
1.
n.
1) Tech. крывашы́п -а m., кале́на n.; завадна́я ру́чка
2) дзіва́цтва n.; капры́з -у m.; фанта́зія f.
3) Brit. слабы́, кво́лы; хвараві́ты; ненарма́льны
2.
v.t.
1) заво́дзіць (мэхані́зм) ру́чкаю
2) прысьпяша́ць, падганя́ць
to crank up production — прысьпе́шыць вытво́рчасьць
II [kræŋk]
adj.
1) хі́сткі, расхі́станы
2) Figur. дзіва́цкі
a crank telephone call — дзіва́цкі тэлефо́нны звано́к
3) Brit. нестабі́льны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
drängen
1.
vt, vi (gegen A) напіра́ць (на што-н.); цясні́ць
j-n an die Wand ~ — прыці́снуць каго́-н. да сцяны́
2) падганя́ць; níemand drängt uns ніхто́ нас не го́ніць
die Zeit drängt — час не чака́е
2.
(sich) шту́рхацца, то́ўпіцца
sich durch die Ménge ~ — праціска́цца праз нато́ўп
sich in den Vórdergrund ~ — працісну́цца напе́рад
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tréiben
*
I
vt
1) гнаць
j-n aus dem Haus ~ — выганя́ць каго́-н. з до́му
vor sich (D) her ~ — гнаць пе́рад сабо́й
2) падганя́ць (тс. перан.)
j-n zur Éile ~ — падганя́ць каго́-н.
3) заганя́ць (жывёлу ў хлеў)
4) забіва́ць (цвік і г.д.)
5) пуска́ць (парасткі)
6) займа́цца (рамяством, спортам і г.д.)
was ~ Sie? — што Вы ро́біце [чым займа́ецеся]?
7) выганя́ць (з дому, краіны)
8)
Spaß ~ — забаўля́цца, жартава́ць
etw. zu weit [arg] ~ — захо́дзіць зана́дта далёка, пераступа́ць уся́кія ме́жы
II
vi (s, h)
1) адно́сіць (ветрам); марск. дрэйфава́ць
im Strom ~ — плыць па цячэ́нні (тс. перан.)
2) усхо́дзіць, распуска́цца (пра расліны)
die Saat fängt an zu ~ — пасе́вы зазеляне́лі
3) хадзі́ць (пра дрожджы)
◊ wie man´s treibt, so geht´s — ≅ што пасе́еш, то́е і пажне́ш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
press
I [pres]
1.
v.
1) ці́снуць, націска́ць, прыціска́ць
2) выціска́ць (сок); сьціска́ць
3) абдыма́ць, прыціска́ць да сябе́, прытуля́ць
to press oneself to — прыпада́ць, прытуля́цца да каго́-чаго́
4) прасава́ць (адзе́ньне)
5) націска́ць, напіра́ць, падганя́ць
6) насто́йваць, прымуша́ць
2.
n.
1) на́ціск, ціск -у m.
press of duties — цяжа́р абавя́зкаў
2) прэс -а m. (прыла́да)
3) друка́рскі варшта́т
4) друка́рня f.
5) друка́рства n., друк -у m.
to go to press — быць зда́дзеным у друк
6) прэ́са f.
7) сьціск нато́ўпу
II [pres]
1.
v.
сі́лай вэрбава́ць (у во́йска)
2.
n.
вэрбава́ньне сі́лай
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wing
[wɪŋ]
1.
n.
1) крыло́ n.
2) крыло́ n. (буды́нка)
3) крыло́ n., ча́стка, фра́кцыя f.
the left/right wing of the party — ле́вае/пра́вае крыло́ па́ртыі
4) кулі́сы (у тэа́тры)
2.
v.i.
1) акрыля́ць
2) лётаць, узьлята́ць
3) Figur. падганя́ць, прысьпе́шваць
Terror winged his steps — Жах прысьпе́шваў яго́ныя кро́кі
4) пара́ніць у крыло́ або́ руку́
The bullet winged the bird but did not kill it — Ку́ля пара́ніла пту́шку ў крыло́, але не забі́ла яе́
•
- be on the wing
- take wing
- under the wing of
- wing its way
- wings
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)