áufführen
1.
vt
1) будава́ць, ста́віць
2) ста́віць (на сцэне)
2) прыво́дзіць, цытава́ць
2.
(sich) паво́дзіць сябе́
sich höflich ~ — быць ве́тлівым [даліка́тным]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
páchten
vt арандава́ць
er benímmt sich, als ob er die Schláuheit gepáchtet hätte — ён паво́дзіць сябе́ так, бы́ццам ён хітрэ́й за ўсі́х
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zíemen
vi i (sich) падыхо́дзіць, нале́-
жаць
er weiß nicht, was sich ziemt — ён не ве́дае, як сябе́ паво́дзіць
es ziemt mir nicht, darüber zu úrteilen — мне не́льга ду́маць [меркава́ць] аб гэ́тым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórzeichnen
vt
1) (j-m) пака́зваць, як малява́ць (каму-н. што-н.)
2) (j-m) ука́зваць (каму-н.), павуча́ць (каго-н.)
j-m sein Verhálten ~ — інструктава́ць каго́-н., як сябе́ паво́дзіць
3) абазнача́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verfáhren
*
I
1.
vi (h, s)
1) паво́дзіць сябе́, дзе́йнічаць
2) (mit D) абыхо́дзіцца (з кім-н.)
2.
vt прае́здзіць (грошы, час)
die Sáche ~ — сапсава́ць [заблы́таць] спра́ву
3.
(sich) збі́цца з даро́гі
II
a разм. сапсава́ны, заблы́таны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánstellen
1.
vt
1) прыстаўля́ць, прыхі- на́ць
2) найма́ць, залі́чваць (на працу)
3) учыні́ць, нарабі́ць (чаго-н.)
da hast du was Schönes ángestellt! — але́ ж ты і нарабі́ў!
2.
(sich)
1.
разм. паво́дзіць сябе́, трыма́цца; прыкі́двацца
2) (nach D) займа́ць чаргу́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
трыма́цца
1. (за што-н., каго-н.) sich an j-n, an etw. (A) hálten*;
трыма́цца за галаву́ sich an den Kopf fássen;
2. (на чым-н.) hálten* vi; hängen* vi;
трыма́цца на нага́х sich auf den Béinen hálten*;
3. (прытрымлівацца): sich hálten* (чаго-н. an A);
трыма́цца по́гляду, што … der Ánsicht [Méinung] sein, dass …;
4. (паводзіць сябе) sich hálten*, sich benéhmen*;
5. (утрымлівацца, захоўвацца – тс. вайск.) dúrchhalten* vi, áusharren vi;
◊
трыма́йся! hálte aus!, dúrchhalten!;
цяпе́р трыма́йся! pass auf!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Takt
m -es, -e
1) такт
im ~ géhen* — ісці́ ў нагу́
aus dem ~ kómmen* — збі́цца з нагі́
den ~ ángeben* [schlágen*] — адбіва́ць такт
2) -(e)s такт, пачуццё та́кту
den Takt verlétzen, gégen den ~ verstóßen* — паво́дзіць сябе́ нетакты́чна [нетакто́ўна]
etw. nach ~ und Nóten tun* — разм. рабі́ць што-н. дыхто́ўна [як след]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhálten
*
I
1.
vt стры́мліваць (смех, слёзы); затры́мліваць (дыханне)
den Schritt ~ — запаво́ліць крок
2.
vi кры́ху адпачы́ць
3.
(sich)
1) паво́дзіць сябе́, трыма́ць сябе́
sich ábwartend ~ — чака́ць
2) знахо́дзіцца ў стане́, ісці́ (пра справы)
3) (zu D) ста́віцца (да каго-н., чаго-н., як-н.)
II
a зато́ены (пра ўсмешку, гнеў)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
toll
a
1) шалёны (тс. перан.)
~ wérden — ашале́ць
2) вар’я́ц́кі
er gebärdet sich wie ~ — ён паво́дзіць сябе́ як вар’я́т
3) шалёны; дзіва́цкі, дзі́кі
ein ~er Éinfall — шалёная [дзіва́цкая] ду́мка
~es Zeug — лухта́, глу́пства, недарэ́чнасць
das ist doch zu ~! — гэ́та ўжо́ зана́дта!
das ist éine ~e Wírtschaft — тут страшэ́нны беспара́дак; гэ́та жу́дасныя спра́вы
4) мо́цны, шалёны, надзвыча́йны
~e Fréude — вялі́кая [надзвыча́йная] ра́дасць
er ist ~ auf… (A) — ён тра́ціць ро́зум па…
◊ er ist ~ und voll — ён п’я́ны да непрыто́мнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)