Háse
1)
2) баязлі́вец;
er ist kein héuriger ~ mehr ён ужо́ не мале́нькі;
dort ságen sich Fuchs und ~ gúte Nacht
da liegt der ~ im Pféffer
mein Náme ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Háse
1)
2) баязлі́вец;
er ist kein héuriger ~ mehr ён ужо́ не мале́нькі;
dort ságen sich Fuchs und ~ gúte Nacht
da liegt der ~ im Pféffer
mein Náme ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éigen
1) свой, ула́сны, уласці́вы;
das ist mein ~ гэ́та
2) своеасаблі́вы, дзі́ўны, асаблі́вы;
sich (
auf ~e Faust на сваю́ ры́зыку;
auf ~e Réchnung на свой кошт;
es ist mir ~ zumúte [zu Múte] мне не па сабе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
whatever
усё, што; што б ні
1) абы́-які́, які б ні быў
2) які́-не́будзь
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mein
ich lése ~ Buch я чыта́ю сваю́ кні́гу;
~er Méinung (nach) па-мо́йму, на мар ду́мку;
~es Eráchtens па-мо́йму, на мой по́гляд
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
blood
1) кроў, крыві́
2) род -у
3) забо́йства, кровапралі́цьце
4) высо́кае радасло́ўе
5) паро́дзістасьць
1) прывуча́ць паляўні́чых саба́к да крыві́
2) право́дзіць баяво́е хрышчэ́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mine
I1) мой
2) мае́ ро́дныя, мае́
1) капа́льня
2) пакла́ды
3) бага́тая крыні́ца інфарма́цыі
4) мі́на
1) капа́ць капа́льню
2) здабыва́ць (руду́, ву́галь і да т.п. у капа́льні)
3) працава́ць у капа́льні
4)
а) падко́пваць, рабі́ць падзе́мны ход або́ падко́п
б) ста́віць мі́ны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
я
1.
гэ́та я das bin ich; ich bin’s;
заме́ст мяне́ an méiner Stélle, für mich;
ён задаво́лены мно́ю er ist mit mir zufríeden;
мяне́ гэ́та не даты́чыць das geht mich nichts an;
я зраблю́ гэ́та сам das mache ich selbst, ich wérde es selbst tun;
2.
маё друго́е «я» mein ánderes Ich;
я не я, і кабы́ла не
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
áufnehmen
1) падыма́ць
2) прыма́ць, сустрака́ць (гасцей)
3) здыма́ць, фатаграфава́ць
4) успрыма́ць
5) зноў пача́ць (працу)
6) прыма́ць (у арганізацыю
in den Spíelplan ~ уключа́ць у рэпертуа́р
7) прыма́ць (справу)
8) змяшча́ць, умяшча́ць, паглына́ць;
das kann mein Gedächtnis nicht ~
9) пазыча́ць
10) запі́сваць (на стужку)
11) устанаві́ць су́вязь;
die Spur ~ натра́піць на след;
ein Protokóll ~ скла́сці пратако́л;
die Verbíndung ~ устанаві́ць су́вязь
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
чарга́
1. Réihe
быць на чарзе́ an der Réihe sein;
па чарзе́ der Réihe nach, nacheinánder;
чыя́ чарга́? wer ist an der Réihe?, wer ist drán?;
(цяпе́р)
саступі́ць чаргу́ каму
до́ўгая чарга́ éine lánge Schlánge;
заня́ць чаргу́ sich ánstellen;
стая́ць у чарзе́ Schlánge stehen
у пе́ршую чаргу́ in érster Líni¦e, in érster Réihe, vórrangig;
не ў апо́шнюю чаргу́ nicht zulétzt
2.
кулямётная чарга́ MG-Féuerstoß
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
concern
v.
1) даты́чыць, мець дачыне́ньне
2) ру́піцца; турбава́цца, непако́іцца
1) спра́ва, яка́я не́кага даты́чыцца
2) дачыне́ньне
3) непако́й -ю
4) канцэ́рн -у
•
- concern oneself in
- concern oneself about
- of concern
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)