звалачы́
1. (
2. (сцягнуць у адно месца) zusámmenschleppen
3. (скрасці) kláuen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
звалачы́
1. (
2. (сцягнуць у адно месца) zusámmenschleppen
3. (скрасці) kláuen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kandidatúr
die ~ áufstellen выстаўля́ць [вылуча́ць] чыю́
von der ~ ábsehen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurücknehmen
1) браць [прыма́ць] наза́д
2) скасо́ўваць (заказ
ein Verbót ~
3) адво́дзіць (войскі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пярсцёнак
заруча́льны пярсцёнак Éhering
надзе́ць пярсцёнак éinen [den] Ring ánstecken;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
надзе́рці
1. (кары
2. (нацерці на тарцы) réiben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ábkriegen
1) атры́мліваць сваю́ ча́стку;
er hat eins ábgekriegt яму́ папа́ла
2) здзіра́ць,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lóssprechen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
распяча́таць
1. (
2. (раскрыць) áufbrechen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
entkléiden
1.
2. ~, sich раздзява́цца, распрана́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
судзі́масць
не мець судзі́масці nicht vórbestraft sein;
ён ма́е дзве судзі́масці er ist zwéimal vórbestraft;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)