passíeren
1.
es passíert здара́ецца, быва́е
2.
éinen Fluss ~ перапра́віцца це́раз раку́;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
passíeren
1.
es passíert здара́ецца, быва́е
2.
éinen Fluss ~ перапра́віцца це́раз раку́;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
widerfáhren
mir ist die Éhre ~ мне вы́паў го́нар;
ihm ist ein Únglück ~ яго́ напатка́ла няшча́сце
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zústoßen
1.
2.
1) (
ein Únglück ist ihm zúgestoßen з ім зда́рылася няшча́сце
2) (auf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
быва́ць
1. (наведваць) besúchen
быва́ць у сябро́ў bei Fréunden verkéhren;
2. (знаходзіцца) sein
3. (
быва́е, што… es kommt vor, dass…;
цу́даў не быва́е Wúnder gibt es nicht;
чаго то́лькі не быва́е! was es nicht álles gibt!;
як ні ў чым не быва́ла als ob nichts geschéhen [gewésen] wäre
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vórkommen
1) выхо́дзіць напе́рад
2) (bei
3) сустрака́цца (пра слова ў тэксце
4) адбыва́цца,
das darf nicht mehr ~! каб гэ́тага бо́лей не было́!
5) (
er kommt mir bekánnt vor мне здае́цца, што я яго́ ве́даю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
fügen
1.
2. ~, sich
1)
2) (in
3) падыхо́дзіць (да чаго
es kann sich ~, dass… мо́жа зда́рыцца, што…;
sich ineinánder ~ увахо́дзіць адно́ ў друго́е;
die Úmstände ~ sich so так скла́дваюцца акалі́чнасці;
wie es sich fügt у зале́жнасці ад абста́він
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórgehen
1) ісці́ ўпе́рад, выхо́дзіць напе́рад
2)
zum Ángriff ~ наступа́ць
3) (mit
4) (gegen
5) адбыва́цца,
was geht hier vor? што тут адбыва́ецца?
6) папярэ́днічаць
7) (
8) спяша́цца (пра гадзіннік)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúgehen
1.
1) ісці́, накіро́ўвацца;
auf
2) зачыня́цца (пра дзверы
3) дахо́дзіць па прызначэ́нні; прыхо́дзіць, прыбыва́ць;
ein Brief ging mir zu я атрыма́ў ліст [пісьмо́]
4):
spitz ~ завастра́цца, канча́цца вастрыём
2.
es ging da lústig zu там было́ ве́села
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
быць
1. (жыць, існаваць) sein
гэ́тага не мо́жа быць! das kann nicht sein!;
2. (утрымлівацца на працягу часу) wérden
бу́дзе во́сень es wird Herbst;
3. (прысутнічаць, знаходзіцца) sein
я быў там ich war da [dort];
4. (рабіцца,
калі́ гэ́та было́ [зда́рылася]? wann ist das passíert [geschéhen]?
5. (прыходзіць, прыязджаць) kómmen
ён бу́дзе пад ве́чар er kommt gégen Ábend;
6. (у знач. цяпер. часу) wérden
кім ты хо́чаш быць? was willst du wérden?
7. (у функцыі дапаможнага дзеяслова) sein, wérden;
рабо́та была зако́нчаная die Árbeit war beéndet, die Árbeit wurde beéndet;
як ма́е быць wie es sich gehört;
было́ не ні было́!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
come
1)
а) прыхо́дзіць
б) прыяжджа́ць; прылята́ць
в) прыбыва́ць
2) настава́ць, прыхо́дзіць
3)
4) браць пача́так, пахо́дзіць
•
- come about
- come across
- come at
- come back
- come between
- come by
- come down
- come forward
- come in
- come in to
- come in handy
- come in sight
- come in time
- come in to
- come off
- Come off it!
- come on
- Come on!
- come out
- come over
- come to
- come to blows
- come to one’s senses
- come to terms
- come together
- come true
- come up
- come up with a solution
- come what may…
- How come?
- if worst comes to worst
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)