Wffe

f -, -n

1) збро́я, узбрае́нне

blnke ~ — хало́дная збро́я

~n an Bord — карабе́льная збро́я

atomre ~n — а́тамная збро́я

automtische ~n — аўтаматы́чная збро́я

hrkömmliche [konventionlle] ~n — звыча́йная збро́я

nuklere [thermonuklere] ~n — я́дзерная [тэрмая́дзерная] збро́я

schwre ~n — ця́жкая (пяхо́тная) збро́я

~n und Gerät — вайск. баява́я тэ́хніка

~ mit ingraviertem Nmenszug — імянна́я збро́я

~n führen — змага́цца (са збро́яй у рука́х)

die ~n strcken [nederlegen] — скла́сці збро́ю, зда́цца, капітулі́раваць

mit den ~n klrren — бра́згаць збро́яй

nter die ~n trten* — стаць пад ружжо́

von der ~ Gebruch mchen — пусці́ць у ход [прымяні́ць] збро́ю

von den ~n strrend — ≅ узбро́ены да зубо́ў

zu den ~n grifen* — хапа́цца за збро́ю, падня́ць збро́ю

die ~ aus der Hand schlgen* — абяззбро́іць каго́-н., вы́біць збро́ю з рук у каго́-н.

die ~ ggen sich (A) selbst khren [wnden*] — пако́нчыць з сабо́ю, павярну́ць збро́ю супро́ць само́га сябе́

2) перан. збро́я

die gistige ~ — ідэалагі́чная зброя

3) род во́йскаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

захлібну́цца разм.

1. sich (beim Trnken) verschlcken; (beim Schwmmen, beim Ertrnken) Wsser schlcken;

2. вайск. (пра атаку) versnden vi, stcken bliben*;

3. usgehen* vi (s) (пра рухавік); versgen vi (пра аўтаматычную зброю)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

nederlegen

1.

vt

1) кла́сці, пакла́сці

inen Kranz ~ — ускла́сці вяно́к (an D – да чаго-н.)

die Wffen ~ — скла́сці збро́ю

2) уно́сіць (грошы)

3) склада́ць з сябе́, адмаўля́цца (ад чаго-н.)

3) укла́дваць спаць

5) зно́сіць, разбура́ць

2.

(sich) прыле́гчы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

накірава́ць, накіро́ўваць

1. rchten vt; usrichten vt; liten vt; orienteren vt; lnken vt (на што-н. auf A);

накірава́ць на слу́шны шлях in die rchtige Bahn lnken;

накірава́ць ува́гу каго-н. j-n ufmerksam mchen (на што-н. auf A);

накірава́ць збро́ю на во́рага die Wffe ggen [wder (высок.)] den Feind rchten;

2. (паслаць, адправіць) schcken vt, (ent)snden* vt; verwisen* vt (да каго-н. auf A); delegeren vt; inweisen* vt (у санаторый і г. д.);

накірава́ць на вучо́бу (у ВНУ) zum Stdi¦um schcken;

3. (адрасаваць) rchten vt (да каго-н. an A);

накіру́йце ва́шу зая́ву да яго́ rchten Sie Ihr Gesch an ihn

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

зане́сці

1. (даставіць) brngen* vt, hnbringen* vt;

2. (хваробу і г. д.) inschleppen vt, verschlppen vt;

3. (запісаць) intragen* vt, inschreiben* vt; бухг. (ver)bchen vt;

зане́сці ў спіс in die Lste intragen* [inschreiben*];

зане́сці ў пратако́л zu Protokll nhmen*;

4. безас. (засыпаць) verwhen vt, zwehen vt;

даро́гу зане́сла сне́гам der Weg ist verwht;

5. (падняць, адвесці ў бокруку, зброю і г. д.) (hch)hben* vt;

зане́сці нагу́ за паро́г den Fuß über die Schwlle stzen;

6. безас.:

машы́ну зане́сла der Wgen geret ins Schludern [ins Rtschen];

што цябе́ сюды́ зане́сла? was hat dich herher verschlgen?;

які́м ве́трам цябе́ зане́сла? wlcher Wind hat dich denn hrgeweht?

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

склада́ццаII

1. (мець у сваім складзе) sich zusmmensetzen аддз. (з каго-н, чаго-н – aus D);

2. гл. скласціся

1., 2., 3.склада́ць, скла́дваць

1. (класці разам) zusmmenlegen vt; ufschichten vt (штабялямі);

склада́цца дро́вы Holz stpeln;

склада́цца рэ́чы (перад ад’ездам) (sine Schen) (in)pcken;

2. (здымаць) blegen vt; bladen* vt (груз);

3. перан.:

склада́цца з сябе́ адка́знасць sich der Verntwortung entldigen;

4. (вершы і г. д.) verfssen vt;

склада́цца пе́сню ein Lied komponeren;

5. матэм. adderen vt, summeren vt;

6. (сагнуць) (zusmmen)flten vt;

склада́цца ўдвая́ dppelt (zusmmen)flten;

склада́цца ру́кі кры́жам die rme kruzen;

сядзе́ць скла́ўшы ру́кі die Hände in den Schß lgen;

склада́цца галаву́ sein Lben lssen*;

склада́цца збро́ю die Wffen strcken [nederlegen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кі́даць

1. wrfen* vt, hnwerfen* vt; schmißen* vt (разм.) (шпурнуць); schludern vt (з сілай);

кі́даць ка́мень у ваду́ inen Stein ins Wsser wrfen*;

2. (хутка накіраваць) wrfen* vt;

кі́даць во́йскі ў бой вайск. die Trppen in die Schlacht wrfen*;

3. (пакінуць) verlssen* vt, im Stich lssen*;

кі́даць сям’ю́ die Famili¦e verlssen* [im Stich lssen*]; Frau [Mann] und Kind(er) verlssen*;

кі́даць усё lles stehen und legen lssen*;

4. (пераставаць рабіць што-н.) ufhören vi (што-н. mit D); blassen* vi (што-н. von D);

кі́даць рабо́ту ufhören zu rbeiten; die rbeit an den Ngel hängen (назаўжды);

кі́даць куры́ць sich (D) das Ruchen bgewöhnen, das Ruchen ufgeben*;

кі́даць я́кар марск. nker wrfen*, vor nker ghen*; nkern vi;

кі́даць збро́ю die Wffen strcken; sich ergben* (здацца);

кі́даць жэ́рабя das Los wrfen*; lsen vi

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

grifen

* vt, vi (nach D, an A, in A, bei D)

1) хапа́ць, схапі́ць (каго-н., што-н.), хапа́цца (за што-н.); браць, узя́ць; лаві́ць, злаві́ць (каго-н., што-н.)

die Säge greift gut — піла́ бярэ́ до́бра

j-n beim Krgen ~ — узя́ць каго́-н. за каршэ́нь [каўне́р]

an den Kopf ~ — хапа́цца за галаву́ (ад здзіўлення)

◊ das greift an den Butel — гэ́та б’е па кішэ́ні

falsch ~ — памыля́цца

zu hoch ~ — запрасі́ць на́дта вялі́кую су́му (грошай)

zu weit ~ — зайсці́ на́дта далёка [зана́дта хапі́ць]

um sich ~ — хапа́ць вако́л сябе́ рука́мі; распаўсю́джвацца (пра агонь і г. д.)

ins Lere ~ — не мець [не знайсці́] апо́ры

2) бра́цца, узя́цца (за што-н.), звярта́цца (да чаго-н.)

nach dem Buch ~ — узя́цца за кні́гу, пача́ць чыта́ць

zu den Wffen ~ — узя́цца за збро́ю

zur Flsche ~ — пача́ць піць запо́ем, запі́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)