сапсава́ны verdórben;
сапсава́ны замо́к beschädigtes [kapúttes (разм)] Schloss;
сапсава́нае паве́тра schléchte Luft;
сапсава́ны смак ein verdórbener Geschmáck;
сапсава́ны хара́ктар ein verdórbener Charákter [kɑ-];
сапсава́нае мя́са ángegangenes Fléisch
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
insert
[ɪnˈsɜ:rt]
v.t.
1) устаўля́ць
to insert a letter in a word — уста́віць лі́тару ў сло́ва
2) усо́ўваць, утыка́ць
to insert a key in a lock — усу́нуць ключ у замо́к
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
сакрэ́тны
1. gehéim; vertráulich (канфідэнцыяльны);
сакрэ́тны дакуме́нт Gehéimdokument n -(e)s, -e;
2. (патайны, з сакрэтам) Gehéim-;
сакрэ́тны замо́к Gehéimschloss n -es, -schlösser;
сакрэ́тны спо́саб вытво́рчасці Gehéimverfahren n -s, -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schloss
I
n -es, Schlösser замо́к
ein ~ vórhängen* — паве́сіць замо́к
die Tür fiel ins ~ — дзве́ры зачыні́ліся (з трэ́скам)
die Tür ins ~ wérfen* — зачыні́ць дзве́ры (з трэ́скам)
◊ er hat ein ~ vor dem Mund — ён маўклі́вы
hínter ~ und Ríegel — пад замко́м, за кра́тамі, у турме́
II
n -es, -Schlösser за́мак, пала́ц
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
combination
[,kɑ:mbɪˈneɪʃən]
n.
1) злучэ́ньне, адзіно́чаньне n.
2) задзіно́чаньне, спалучэ́ньне n., сындыка́т -у m.
3) камбіна́цыя f.
a combination lock — сакрэ́тны замо́к
the combination of a safe — камбіна́цыя сэ́йфу
4) камбінэзо́н -а m. (ве́рхні або́ спо́дні)
5) Chem. спалучэ́ньне n.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
зашпілі́ць, зашпі́льваць zúmachen vt, schlíeßen* vt; zúknöpfen vt (на гузік); zúschnüren vt (на шнурок), zúschnallen vt (на спражку); schlíeßen* vt (на замок); féststecken аддз vt, ánstecken vt (шпількамі);
зашпілі́ць валасы́ шпі́лькамі sich die Háare (mit Háarnadeln) hoch stécken [áufstecken]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
samt
1.
prp (D) ра́зам (з)
das Schloss ~ dem Schlüssel — замо́к ра́зам з ключо́м
2.
adv
~ und sónders — усе́ ра́зам, усе́ за аднаго́, усе́ без выключэ́ння
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ураза́ць кніжн
1. (пакараціць) beschnéidnen* vt, verkürzen* vt;
2. (паменшыць, скараціць) verríngen vt, éinschränken vt, schmälern vt, kürzen vt;
ураза́ць выда́ткі die Áusgaben éinschränken;
3. (устаўляць) éinschneiden* vt; éinsetzen vt, éinstellen vt;
ураза́ць замо́к у дзве́ры ein Schloss in die Tür éinbauen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шчо́ўкаць
1. (чым-н mit D) schnálzen vi (языком); kláppern vi (зубамі); knípsen vi, schníppen vi (пальцамі); knállen vi (пугай);
2. (пра замок і г. д.) schnáppen vi, éinschnappen vi (s);
3. (арэх і пад.) knácken vt;
4. (пра салаўя) schlágen* vi; flöten vi
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пашчо́ўкванне н
1. (чым-н mit D) Schnállen n -s (языком); Kláppern n -s, Geklápper n -s (зубамі); Knípsen n -s, Schníppen n -s (пальцамі); Knállen n -s (пугай);
2. (пра замок і г. д.) Zúschnappen n -s;
3. (арэхаў) Knácken n -s;
4. (салаўя) Schlag m -(e)s, Schläge
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)