firmness
1) моц
2) вы́трыманасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
firmness
1) моц
2) вы́трыманасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
е́сці
1. éssen*
2. (выядаць, раз’ядаць) zerfréssen*
◊ дым е́сць во́чы der Rauch beißt in den [die] Áugen;
іржа́ е́сць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
forge
I1) кава́льскі го́ран
2) ку́зьня
1) кава́ць (
2) выко́ўваць
3) падрабля́ць (дакумэ́нты, гро́шы, по́дпіс)
IIпаступо́ва пераганя́ць, апераджа́ць (пра бегуна́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кава́ць
1. (
2. (падкоўваць) beschlágen*
3.
◊ кава́ць сваё шча́сце sein Glück schmíeden;
кава́ць перамо́гу над кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
attract
1) прыця́гваць, прыцяга́ць
2) прыця́гваць да сябе́, на́дзіць, палані́ць; захапля́ць
прыцяга́ць, быць прыва́бным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mantle
1) накі́дка без рукаво́ў, ма́нтыя
2) пакрыцьцё
3)
а) кажу́х -а́
б) се́тка (наво́кал га́завага ліхтара́)
2.пакрыва́ць; аху́тваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
chink
I1) шчы́ліна, расшчэ́піна
2) слабо́е ме́сца, слабы́ бок
2.зама́зваць, затыка́ць шчы́ліны
3.трэ́скацца, расшчэ́пвацца
II1) бра́згат -у
2) informal манэ́ты; гато́ўка
бра́згаць, пабра́згваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
billet
I1) о́рдэр для пасто́ю (жаўне́ра)
2) кватэ́ра
3) прызначэ́ньне
1) закватаро́ўваць (во́йска)
2) дава́ць кватэ́ры для пасто́ю
II1) то́ўстае пале́на
2) шта́ба
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
heiß
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
áuftreten
1) ступа́ць; наступа́ць на
2) выступа́ць (на сцэне, на сходзе ў якасці каго-н.)
3) з’яўля́цца, сустрака́цца, папада́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)