spáren vt, vi
1) запа́сіць, збіра́ць, ашчаджа́ць (грошы)
2) зберага́ць, экано́міць;
wéder Mühe noch Geld ~ не шкадава́ць ні намага́нняў, ні гро́шай;
die Mühe hättest du dir ~ können ≅ не ва́рта было́ намага́нняў, ты дарэ́мна турбава́ўся;
◊
auf der Néige ist nicht gut ~ ≅ калі́ не нае́ўся, то і не налі́жашся
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wand f -, Wände
1) сцяна́, перагаро́дка;
spánische ~ шы́рма
2) pl сце́нкі пераплёту
3) стро́мая [стро́мкая] скала́;
◊
j-n an die ~ drücken прыпе́рці каго́-н. да сцяны́;
die Wände hóchspringen* vor Fréude скака́ць да сто́лі ад ра́дасці;
es ist, um die Wände [an den Wänden] hináufzuklettern [hóchzugehen*]! разм. ад гэ́тага мо́жна на сцяну́ пале́зці! (ад абурэння і да т.п.);
zu den léeren Wänden réden гавары́ць дарэ́мна [ма́рна]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)