bother
1) турбо́та
2) назо́ла
1)
2) непако́іць, хвалява́ць
3.турбава́цца, непако́іцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bother
1) турбо́та
2) назо́ла
1)
2) непако́іць, хвалява́ць
3.турбава́цца, непако́іцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
dun
I1) назо́льны крэдыто́р
2) напо́рыстае дамага́ньне зваро́ту даўго́ў
2.напо́рыста дамага́цца зваро́ту даўго́ў
3.невыра́зны, шэ́ра-бруна́тны, шэ́ра-кары́чневы
2.цьмя́ны шэ́ра-бруна́тны ко́лер
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tire
I1) стамля́ць; мары́ць, змо́рваць
2)
мары́цца, змо́рвацца; стамля́цца
•
- tire out
IIшы́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
devil
1) д’я́бал -ла
2) злы, лю́ты чалаве́к
2.1) informal
2) зьдзе́кавацца з каго́
3) во́стра прыпраўля́ць
•
- a lucky devil
- devil of a fellow
- go to the devil
- poor devil
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gall
I1) жоўць
2) жо́ўцевы пухі́р
3) раздражне́ньне
•
- dip one’s pen in gall
II1) наму́льваць, націра́ць (ра́ну)
2) злава́ць, раздражня́ць
3)
1) наму́львацца, націра́цца (да крыві́)
2) рабі́ць зло́сныя заўва́гі; абража́ць (го́нар)
3.1) ра́на
2) нацёртае ме́сца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bug
1) казя́ўка, кузу́рка
2) блашчы́ца
3) informal хваробатво́рная бактэ́рыя, бацы́ла
4)
а) вялі́кая заціка́ўленасьць, апанта́насьць
б) вялі́кі ама́тар
5)
1)
2)
•
- bug off
- bug out of the eyes
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
worry
непако́іцца, турбава́цца, трыво́жыцца
1) непако́іць, турбава́ць, трыво́жыць
2)
непако́й -ю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
überlaufen
I überlaufen
1) пераліва́цца (цераз край) (пра вадкасць, колер.)
2) (zu
II überláufen
1.
1) абміна́ць, абыхо́дзіць (каго-н.); не лічы́цца (з кім-н., з чым-н.)
2) прабяга́ць вачы́ма
3)
4) перапа́ўняць (напр., магазіны)
5) ахапля́ць, апано́ўваць
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
réißen*
1.
1) рваць, адрыва́ць, зрыва́ць, вырыва́ць, разрыва́ць, раздзіра́ць;
in Fétzen ~ рваць на кава́лкі;
j-n ins Verdérben ~ загубі́ць каго́-н.
2) ту́заць, цягну́ць, то́ргаць, рваць;
éinen Zahn ~ вы́рваць зуб;
es reißt mich [mir] in állen Glíedern у мяне́ баля́ць усе́ ко́сці;
j-n hin und her ~ назаля́ць,
3): etw. an sich (A) ~ прысво́іць (сабе́) што-н.;
die Macht an sich ~ захапі́ць ула́ду
2.
2) рва́цца, разрыва́цца;
der Stoff reißt матэ́рыя рве́цца;
mir riss die Gedúld маё цярпе́нне ло́пнула
3. ~, sich
(um A) бі́цца, змага́цца;
sich um die Wáren ~ раскупля́ць тава́ры нарасхва́т
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)