bedénken
1.
1) абду́мваць
2) не забыва́ць
3) (mit
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bedénken
1.
1) абду́мваць
2) не забыва́ць
3) (mit
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
waver
1) калыха́цца, хіста́цца
2) мігаце́ць, мігце́ць
3)
1) мігаце́ньне, мігце́ньне, хіста́ньне
2) вага́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stagger
v.
1) хіста́цца (ідучы́)
2)
3) зало́мвацца, паддаваа́цца
4) ашаламля́ць
1) хіста́ньне
2) вага́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
momentarily
1) хвілі́нку, мамэ́нт
2) ко́жную хвілі́ну, з хвілі́ны на хвілі́ну
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
balk
1) перашко́да
2) грэ́бень баразны́; мяжа́ f
3) бэ́лька
1) упіра́цца, нараві́цца, нату́рыцца (пра каня́)
2) спыня́цца;
1) перашкаджа́ць, разла́джваць, перабіва́ць (пля́ны)
2) не скарыста́ць, прапусьці́ць (наго́ду)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stumble
1) спатыка́цца
2) ісьці́ хі́сткай, няпэ́ўнай хадо́ю
3) гавары́ць запіна́ючыся
4) чу́цца зьнява́жаным;
1) про́мах -у
2) запі́нка, затры́мка
•
- stumble upon
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wánken
1) хіста́цца, калыха́цца; пахісну́цца, пакалыхну́цца
2)
3) не вы́трымаць (націску)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
péndeln
1.
гайда́цца, хіста́цца, калыха́цца 2. (раўнаме́рна) разма́хваць
3.
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scruple
1) згрызо́та
2) сумне́ў -ву
3) скру́пул -а
4) кры́ха
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vibrate
1) вібрава́ць
2) гайда́цца, ківа́цца
3) дрыжэ́ць, трымце́ць
4) гучэ́ць
5)
1) выкліка́ць хіста́ньне, дрыжэ́ньне, вібра́цыю
2) адме́рваць час хіста́ньнем
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)