cker

m -s, Äcker по́ле, ралля́

◊ das ist nicht auf igenem ~ gewchsen — гэ́та зро́блена чужы́мі рука́мі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nraten

* vt (D) (па)ра́іць (каму-н.)

er riet mir das an — ён мне гэ́та пара́іў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nschauung

f -, -en по́гляд

es kommt auf die ~ an — гэ́та зале́жыць ад пу́нкту по́гляду; нагля́днае ўяўле́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fhlgreifen

аддз. vi спудлава́ць, прамахну́цца, памылі́цца

er hat mit deser Behuptung fhlgegriffen — ён памылі́ўся, сцвярджа́ючы гэ́та

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fstsitzen

* аддз. vi засе́сці, загру́знуць

dese Rgel sitzt nicht fest — гэ́та пра́віла не засво́ена як след

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rend

[rend]

v.t. rent, rending

1) разрыва́ць

Wolves will rend a lamb — Ваўкі́ разарву́ць ягня́

it rends my heart — Гэ́та рве мне сэ́рца

2) расшчапля́ць, разьдзіра́ць

Lightning rent the tree — Мала́нка расшчапі́ла дрэ́ва

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

achievement

[əˈtʃi:vmənt]

n.

1) дасягне́ньне n.

the achievement of one’s aim — дасягне́ньне свае́ мэ́ты

2) здабы́так -ку; по́сьпех -у m.

it was a great achievement — Гэ́та было́ вялі́кім здабы́ткам

achievement test — экза́мен пасьпяхо́васьці

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

твой займ.

1. dein (f dine, n dein, pl dine); der (die, das) dine, der (die, das) dinige (без наз.);

гэ́та тваё das gehört dir; das ist dein (высок.);

2. у знач. наз. н.:

тваё (уласнасць) das Dine, das Dinige;

3. у знач. наз. мн.:

твае (радня, сваякі) die Dinen;

твае́ прые́халі ўжо? sind die Dinigen schon gekmmen?;

гэ́та твая́ спра́ва das ist dine Sche

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

до́рага прысл. tuer;

до́рага каштава́ць tuer sein, viel ksten; tuer zu sthen kmmen*;

гэ́та бу́дзе яму́ до́рага каштава́ць (перан.) das soll er mir büßen!, das wird ihn tuer zu stehen kmmen!;

я до́рага заплаці́ў [даў] бы ich würde viel [alles, lles Mögliche; sonst was (разм.)] dafür geben;

гэ́та кашту́е даражэ́й за зо́лата das ist nbezahlbar, das ist nicht mit Gold zu bezhlen [ufzuwiegen*]; das ist Gld(es) wert

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

рабу́нак м. Raub m -(e)s, Berubung f -, -en; Plünderung f -, -en (грабеж);

гэ́та рабу́нак сяро́д бе́лага дня das ist die rinste Gldschneidereiра́бчык м. заал. Hselhuhn n -(e)s, -hühner

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)