Bauch
aus dem ~ réden вярзці́ абы-
vor
sich (
der vólle ~ lernt nicht gern
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Bauch
aus dem ~ réden вярзці́ абы-
vor
sich (
der vólle ~ lernt nicht gern
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
báuen
1.
1) будава́ць
2) апрацо́ўваць (поле)
2.
1)
auf sein gútes Glück ~ спадзява́цца на сваё шча́сце;
Schlösser in die Luft ~ будава́ць паве́траныя за́мкі
2) разво́дзіць (расліны);
Wein ~ разво́дзіць вінагра́д
3) (auf
auf Sand ~ будава́ць на пяску́,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gunst
zu Íhren ~en на Ва́шу кары́сць;
sich zu séinen ~en verändern змяні́цца да ле́пшага;
in
zu
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Króne
1) каро́на, вяне́ц
2) каро́нка (зуба);
sich (
3) кро́на (манета)
4) вярша́ліна, верхаві́на (дрэва)
5) лю́стра, жырандо́ль;
das setzt állem die ~ auf! гэ́та ўжо́ верх усяго́!; гэ́та ўжо́ зана́дта!;
wie die Pérle in der ~ sein вызнача́цца (у грамадстве
was ist ihm in die ~ gefáhren?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kurs
1)
~ auf
den ~ féstlegen пракла́дваць курс
2) курс, накіру́нак (палітыкі);
den ~ verfólgen ажыццяўля́ць [право́дзіць] курс
3) курс, каціро́ўка (вартасцяў на біржы);
die ~e fállen
áußer ~ sétzen зняць з абарачэ́ння;
bei
4) курс ле́кцый
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Last
1) цяжа́р, груз
2) цяжа́р, гнёт;
éine ~ fiel ihm ab у яго́ гара́ звалі́лася з плячэ́й
3)
zu ~en des Käufers за кошт пакупніка́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Scháden
1) шко́да;
~ bríngen
das geréicht ihm zum ~ гэ́та яму́ на шко́ду
2) стра́та;
den ~ ersétzen пакры́ць стра́ту;
für den ~ gúthaben (
~ (er)léiden
~ trágen
durch ~ wird man klug
3)
sich (
4) пашко́джанне, пало́мка, разбурэ́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schnéiden
1.
1) рэ́заць; адраза́ць, зраза́ць;
2) стры́гчы (валасы)
3) касі́ць (траву)
4)
5) аперы́раваць, рэ́заць
6) выраза́ць;
éine Figúr in Holz ~ вы́разаць фігу́ру на дрэ́ве;
Gesíchter [Frátzen, Grimássen] ~ крыві́ць [пака́зваць] ро́жу, грыма́снічаць;
2. ~, sich
1) парэ́зацца;
sich in den Fínger ~ парэ́заць па́лец
2) перасяка́цца, перакрыжо́ўвацца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stráfe
1) ка́ра, пакара́нне;
éine ~ über
2) штраф;
éine ~ von… Éuro áussetzen [erlégen] назна́чыць [уне́сці] штраф… е́ўра;
die ~ wird nicht geschénkt штраф не адмяня́ецца
3) спагна́нне;
éine ~ tílgen [löschen] адмяні́ць спагна́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
téilen
1) in (
2) раздзялі́ць, падзялі́ць (выйгрыш)
3) дзялі́ць (радасць, гора)
4) раздзяля́ць (погляды, перакананні);
5) расчляня́ць (сказ)
2. ~, sich
1) дзялі́цца (пра лік)
2) раздзяля́цца, падзяля́цца (пра галасы)
3) разгаліно́ўвацца (пра дарогу);
getéilter Schmerz ist hálber Schmerz
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)