glichsehen

* аддз. vi (D) быць падо́бным (да каго-н., да чаго-н.)

das sieht ihm gleich — гэ́та на яго́ падо́бна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wchseln

n -s

1) ме́на, абме́н

er hat kine Wäsche zum ~ — у яго́ няма́ друго́й зме́ны бялі́зны

2) разме́н (грошай)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Shle

f -, -n

1) ступня́

2) падэ́швы, падно́сак

◊ es brennt ihm nter [auf] den ~n — у яго́ зямля́ гары́ць пад нага́мі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

acquaint

[əˈkweɪnt]

v.t.

знаёміць; інфармава́ць

Let me acquaint you with your new duties — Дазво́льце пазнаёміць вас з ва́шымі но́вымі абавя́зкамі

Acquaint him with your scheme — Паінфарму́йце яго́, які́ ваш плян

- be acquainted with

- become acquainted with

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

тачы́ць

1. (на такарным станку) drhen vt (метал); drchseln (дрэва);

2. (прагрызаць, пашкоджваць што-н.) ngen vt (пра грызуноў); zerfrssen* vt (пра чарвяка і г. д.);

по́мста яго́ то́чыць die Rche verzhrt ihn [zehrt an ihm, frisst an ihm]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

упячы́ разм.

1. (адправіць куды-н. супраць яго волі) stcken vt;

упячы́ ў турму́ ins Gefängnis stcken;

2. (папракнуць каго-н.) vrwerfen* vt (D); j-m inen Vrwurf mchen (чым-н. wegen G)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

клёпка ж.

1. тэх. Netung f -, -en, Verneten n -s;

2. (бандарная) Dube f -, -n; Dubenholz n -es, -hölzer;

у яго́ (ў галаве́) клёпкі не стае́ разм. bei ihm ist ine Schrube lcker

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

завядзёнка ж. разм.

1. Brauch m -(e)s, Bräuche, Stte f -, -n; Hrkommen n -s, - (традыцыя);

2. (звычка) Gewhnheit f -, -en, Gepflgenheit f -, -en;

гэ́та ў яго́ ў завядзёнцы er hat die Gewhnheit

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

usstehen

*

1.

vi (h)

1) быць вы́стаўленым (напаказ, на продаж)

2) адсу́тнічаць

sine ntwort steht noch aus — яго́ адка́зу яшчэ́ няма́

2.

vt перано́сіць, выно́сіць, зве́даць; цярпе́ць

ich kann ihn nicht ~ — я не магу́ яго́ выно́сіць

◊ dort steht er nichts aus — там яму́ нядрэ́нна [нябла́га]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

eat

[i:t]

v.t., ate, eaten, eating

1) е́сьці

2) падто́чваць, гры́зьці (пра ша́шаля), пажыра́ць, зьнішча́ць

3) разьяда́ць; праяда́ць (пра моль, іржу́), прадзіра́ўліваць

4) informal гры́зьці, непако́іць

What’s eating him? — Што яго́ грызе́?

- eat one’s words

- eat up

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)