сло́ва н.

1. Wort n -es, Wörter i Wrte;

заме́жнае сло́ва Frmdwort n;

2. (мова) Rde f -, -n, nsprache f -, -n;

усту́пнае сло́ва Eröffnungsansprache f;

вало́даць да́рам сло́ва rdegewandt sein, Rdnertalent bestzen*;

прасі́ць сло́ва ums Wort btten*, sich zum Wort mlden;

даць сло́ва das Wort ertilen;

узяць сло́ва das Wort ergrifen*;

заклю́чнае сло́ва Schlsswort n;

3. (абяцанне) Wort n -es, -e, Versprchen n -s, -;

чалаве́к сло́ва ein Mann von Wort, ein hrenmann;

сло́ва го́нару! hrenwort!;

пару́шыць сло́ва sein Wort brchen*;

стрыма́ць сло́ва (sein) Wort hlten*;

ве́рыць на сло́ва aufs Wort gluben;

да сло́ва apropos [-´po:], übrigens, nebenbi gesgt;

сло́ва ў сло́ва Wort für Wort;

сло́ва за сло́ва ein Wort gab das ndere;

гу́чныя сло́вы grße Wrte [Phrsen];

ця́жка сказа́ць сло́вамі es lässt sich schwer in Wrte fssen [in Wrten wedergeben*];

не даць сказа́ць сло́ва nicht zu Wort kmmen lssen*;

не спыта́ць ні сло́ва пра што-н. mit kiner Slbe nach etw. (D) frgen;

з яго́ слоў sinen Wrten nach, siner ussage nach;

гульня́ слоў Wrtspiel n -(e)s, -e;

крыла́тыя сло́вы geflügelte Wrte;

4. (сказанне) Mär f -, -en;

«Сло́ва пра пахо́д І́гаравы» «Die Mär vom Hereszug gors», «Das gorlied»;

кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind rden;

ні сло́ва! kinen Laut!, still!;

адны́м сло́вам mit inem Wort, kurz und gut;

на сло́вах in Wrten;

у яго́ сло́вы не разыхо́дзяцца са спра́вай er steht zu sinem Wort

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Fuer n -s, -

1) аго́нь, по́лымя;

~ nmachen распалі́ць аго́нь;

~ ist usgegangen аго́нь пату́х;

in ~ gerten* загарэ́цца

2) пажа́р

3) стральба́;

dirktes ~ стральба́, страляні́на прамо́й наво́дкай;

bebachtetes ~ аго́нь, які́ карэкці́руецца;

~ uslösen [eröffnen] адкры́ць аго́нь

4) запа́л, па́лкасць;

mit ~ жва́ва, ажыўлена;

~ und Flmme sein (für A) захапі́цца (кім-н., чым-н.);

die Hand für j-n [für etw.] ins ~ lgen даць галаву́ адсе́кчы за каго́-н. [за што-н.];

für j-n durchs ~ ghen* пайсці́ за каго́-н. у аго́нь і ваду́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Macht f -, Mächte

1) сі́ла, магу́тнасць, моц; уплыў; ула́да;

die ~ der Gewhnheit сі́ла звы́чкі;

die ~ gewnnen* набы́ць ула́ду;

j-m sine ~ fühlen lssen* даць каму́-н. адчу́ць сваю́ ўла́ду;

sine gnze ~ ufbieten* пусці́ць у ход усю́ сваю́ ўла́ду;

die ~ an sich (A) rißen* захапі́ць ула́ду;

an die ~ gelngen [kmmen*] прыйсці́ да ўла́ды;

an die ~ brngen* прыве́сці да ўла́ды

2) дзяржа́ва;

die verbündeten Mächte саю́зныя дзяржа́вы

3) во́йска, во́йскі;

die bewffnete ~ узбро́еныя сі́лы;

~ geht vor Recht пра́ва на баку́ мо́цнага [ду́жага]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrstellung f -, -en

1) азнаямле́нне, прадстаўле́нне (каго-н.);

die ~ des Kandidten знаёмства з кандыда́там (перад выбарамі)

2) уяўле́нне (von D – аб чым-н.), разуме́нне (чаго-н.);

sich (D) ine ~ von etw. (D) mchen атрыма́ць уяўле́нне аб чым-н.;

j-m ine ~ von etw. (D) vermtteln даць каму́-н. уяўле́нне аб чым-н.

3) тэатр. пака́з, спекта́кль, сеа́нс (кіно)

4) хада́йніцтва, зая́ва

5) пярэ́чанне; pl тс. вымо́ва, напамі́нак;

~en erhben* выстаўля́ць пярэ́чанні каму́-н.;

j-m ~en mchen рабі́ць вымо́ву [заўва́гу] каму́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

name

[neɪm]

1.

n.

1) імя́ n., назо́ў -ву m., на́зва f.

His name is Johnny — Яго́нае імя́Я́нка

in the name of… —

а) у імя́ каго́-чаго́

б) ад імя́ каго́; на чыё-н. імя́

He bought the car in the name of his wife — Ён купіў машы́ну на імя́ свае́ жо́нкі

name of the river — назо́ў ракі́

2) про́зьвішча n.

to know only by name — ве́даць то́лькі па чу́тках

3) рэпута́цыя, сла́ва f.

He is proud of his good name — Ён ганары́цца сваёй до́брай рэпута́цыяй

to call names — ла́яць абзыва́ць (благі́мі сло́вамі)

2.

v.t.

1) зваць; называ́ць каго́-што; дава́ць імя́ каму́-чаму́

to name a newborn baby — даць імя́ нованаро́джанаму дзіця́ці

Three persons were named in the report — Тры асо́бы былі назва́ныя ў справазда́чы

to name after — называ́ць у го́нар каго́-чаго́

Can you name these flowers (birds)? — Ці ты ве́даеш назо́вы гэ́тых кве́так (пту́шак)?

2)

а) прызнача́ць а́ту чаго́-н.)

to name the day — прызна́чыць дзень

б) name a price — скажы́ цану́

3) прызнача́ць на стано́вішча

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

account

[əˈkaʊnt]

1.

n.

1) раска́з -у m., апіса́ньне n.; падрабя́зная справазда́ча; тлумачэ́ньне n.

Please give me an account of everything — Калі́ ла́ска, раскажэ́це мне пра ўсё

satisfactory account — задавальня́ючае, дастатко́вае тлумачэ́ньне

2) раху́нак -ку m. (у банку)

current account — бягу́чы раху́нак

joint account — супо́льны раху́нак

3) лік -ку, падлі́к -у, раху́нак -ку m., разраху́нак -ку m.

to keep a written account of one’s spending — запі́сваць свае́ выда́ткі

4) ва́жнасьць, ва́ртасьць; кары́сьць f.

of no account — бяз зна́чаньня (ва́ртасьці)

to be of little account — мець малу́ю ва́ртасьць

To turn one’s time to good account — До́бра вы́карыстаць свой час

2.

v.i.

1) (for) тлума́чыць

This accounts for his behavior — Гэ́тым тлума́чацца яго́ныя паво́дзіны

2) здава́ць справазда́чу

You will have to account to the auditor — Табе́ трэ́ба бу́дзе даць справазда́чу аўды́тару

- bring to account

- by all accounts

- call to account

- give a good account of oneself

- keep account of

- of no account

- of some account

- on account of

- on my account

- on no account

- on one’s own account

- take account of

- take into account

- turn to account

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

разлі́к м.

1. Berchnung f -, -en; Errchnung f - (вылічэнне); Kalkulatin f -, -en;

папярэ́дні разлі́к Vranschlag m -(e)s, -schläge;

разлі́к сіл Kräftebemessung f -;

шлюб па разлі́ку Vernnftheirat f -, -en, Gldheirat f;

2. тэх. Berchnung f -, -en, Rchnung f; nschlag m -(e)s, -schläge (каштарыс);

тэхні́чныя разлі́кі tchnische Berchnungsgrundlagen;

3. камерц., бухг. (плата за што-н.) brechnung f -, -en;

узае́мны разлі́к Zhlungsausgleich m -(e)s, -e;

за ная́ўны разлі́к ggen Brzahlung, ggen bar;

безная́ўны разлі́к brgeldlose Verrchnung, brgeldloser Zhlungsverkehr;

гаспада́рчы разлі́к эк. wrtschaftliche Rchnungsführung;

канчатко́вы разлі́к ndabrechnung f;

з разлі́ку па пяць рублёў на чалаве́ка fünf Rbel pro Mann;

4. (звальненне з выплатай грошай) Entlssung f -, -en;

даць каму-н.

разлі́к j-n entlssen*;

5. (намер) Pläne pl, bsicht f -, -en;

у разлі́ку на што-н. im Hnblick (auf A) gerchnet;

6. (выгада, карысць) Vrteil m -(e)s, -e;

7. вайск. Bedenungsmannschaft f -, -en, Bedenung f -, -en;

гарма́тны разлі́к Geschützbedienungstrupp m -s, -s gerchnet

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

stand

[stænd]

1.

v.i. stood, standing

1) стая́ць

2) устава́ць

He stood when she entered the room — Ён уста́ў, калі́ яна́ ўвайшла́ ў пако́й

3) стая́ць за што

to stand for fair play — стая́ць за справядлі́вы падыхо́д

4) трыва́ць; зно́сіць; цярпе́ць

Some plants cannot stand cold — Некато́рыя расьлі́ны ня мо́гуць перано́сіць хо́ладу

5) дзе́яць, застава́цца ў сі́ле

the law still stands — зако́н яшчэ́ ў сі́ле

2.

v.t.

ста́віць

Stand the box here — Паста́ў скры́нку сюды́

3.

n.

1) стая́ньне n.

2) спыне́ньне n., прыпы́нак -ку m.

to bring to a stand — спыні́ць, затрыма́ць

3) супраці́ў -ву m.

to take a stand against — даць супраці́ў, супраці́віцца

4) прыпы́нак -ку m. (вандро́ўнага тэа́тру)

a one-night stand — прыпы́нак для аднаго́ спэкта́клю

5) ме́сца n.; пазы́цыя f.

6) пункт гле́джаньня, гле́дзішча n., пагля́д -у m.

7) стая́нка f.

a stand for taxis or a taxi stand — стая́нка таксі́

8) кіёск, стэнд -а m., падста́ўка, этажэ́рка f.

9) ні́ва, ураджа́й на ко́рані

a good stand of wheat — густа́я ні́ва пшані́цы

10)

а) трыбу́на f.

б) пульт -а m.

conductor’s stand — дырыге́нцкі пульт

to stand by one’s promise — датрыма́ць абяца́ньне

в) быць напагато́ве

- stand for

- stand in

- stand on

- stand out

- stand up

- stand up for

- stand up to

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

Wlle m -ns, -n рэдка pl во́ля;

Mnschen gten ~ns лю́дзі до́брай во́лі;

es war dein igener ~ ты сам хаце́ў гэ́тага;

er soll sinen ~n hben няха́й бу́дзе так, як ён хо́ча;

j-m sinen [den] ~ tun* вы́канаць чыё-н. жада́нне; зрабі́ць так, як хто-н. хо́ча;

sinen ltzten ~n tun* вы́казаць сваю́ апо́шнюю во́лю, скла́сці завяшча́нне;

sinen ~n drchsetzen настая́ць на сваі́м;

j-m sinen [llen] ~n lssen* даць каму́-н. магчы́масць дзе́йнічаць так, як ён хо́ча;

beim bsten ~n пры ўсі́м жада́нні;

es steht in sinem ~n гэ́та зале́жыць ад яго́;

etw. mit ~n tun* зрабі́ць што-н. наўмы́сна;

j-m zu ~n sein быць пако́рлівым чыёй-н. во́лі; быць гато́вым вы́канаць чыю́-н. во́лю;

er ist voll gten ~ns у яго́ мно́га [по́ўна] до́брых наме́раў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

wind

I [wɪnd]

1.

n.

1) ве́цер ве́тру m.

2) віхо́р ві́хру -ру m.

3) Figur. га́зы (у стра́ўніку, кі́шках)

4) Mus. духавы́ інструмэ́нт

5) дыха́ньне n.

to lose one’s wind — задыха́цца

6)

а) пустаме́льства n., балбатня́ f.

б) пыхлі́васьць f., зазна́йства n.

2.

v.t.

1) ве́трыць, праве́трываць

2) праню́хваць

3) задыха́цца, выкліка́ць зады́шку

4) дава́ць перадыхну́ць

They stopped in order to wind the horses — Яны́ прыпыні́ліся, каб даць ко́ням перадыхну́ць

- be out of wind

- break wind

- down the wind

- fair wind

- get wind of

- in the teeth of the wind

- in the eye of the wind

- in the wind

- on the wind

- the way the wind blows

- throw caution to the wind

- winds

II [waɪnd]

1.

v., wound, winding v.i.

1) ві́цца, абвіва́цца

A brook winds through the woods — Руча́й віе́цца празь лес

The vine winds around the pole — Вінагра́д віе́цца вако́л слупа́

2) кружы́ць

We wound our way through the narrow streets — Мы кружы́лі па ву́зкіх ву́лках

3) скру́чвацца

The hedgehog winds itself into a ball — Во́жык скру́чваецца ў клубо́к

2.

v.t.

1) абвіва́ць, абкру́чваць

2) мата́ць, абмо́тваць, сука́ць

3) заво́дзіць

to wind a clock — заве́сьці гадзі́ньнік

This clock winds easily — Гэ́ты гадзі́ньнік лёгка заво́дзіцца

4) нала́джваць (музы́чны інструмэ́нт)

3.

n.

1) вы́гін -у m.; зало́м -у m.

2) паваро́т, заваро́т -у m.

3) віто́к -ка́ m., абаро́т сьпіра́лі

- wind down

- wind off

- wind up

- wind up in

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)