herself
[hɜ:rˈself]
pron.
1) (emph. ) сама́ , адна́
She herself did it — Яна́ сама́ гэ́ та зрабі́ ла
(all) by herself — зусі́ м адна́
2) (refl. ) сябе́
She washed herself — Яна́ памы́ лася
She knew herself well enough — Яна́ до́ бра сябе́ зна́ ла
3)
She is not herself — Яна́ сама́ не ў сабе́ ; сама́ не свая́
She came to herself — Яна́ апрыто́ мнела
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
verbré nnen
*
1.
vt спа́ льваць, палі́ ць
sich (D ) die Fí nger [den Mund, die Zú nge] ~ — апячы́ сабе́ па́ льцы [рот, язы́ к]
2.
vi (s) згарэ́ ць
sie ließ den Brá ten ~ — у яе́ згарэ́ ла [прыгарэ́ ла] смажані́ на
3.
(sich)
(an D ) апячы́ ся (аб што-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Belí eben
n -s жада́ нне, до́ брая во́ ля
es steht in Í hrem ~ — (zu + inf ) ад Вас зале́ жыць (што-н. зрабіць )
nach Í hrem ~ — як Ва́ ша ла́ ска, як Вы (сабе́ ) хо́ чаце
nach ~ — ко́ лькі хо́ чаш [хо́ чаце], ко́ лькі жада́ еш [жада́ еце]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
убіва́ ць
1. (заганяць унутр ) hiné intreiben* vt ;
2. (утрамбаваць ) fé ststampfen аддз vt ; (нагамі тс ) fé stterten* аддз vt ;
3. перан (утлумачваць ) klar má chen, verständlich má chen;
◊ убіва́ ць у галаву́ што -н каму -н j-m etw. é intrichtern; j-m etw. in den Kopf sé tzen;
убіва́ ць сабе́ ў галаву́ sich (D ) etw. in den Kopf sé tzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
such
[sʌtʃ]
1.
adj.
1) гэ́ ткі; такі́
I have never seen such a sight — Я ніко́ лі ня ба́ чыў гэ́ ткага відо́ вішча
2) такі́
He is such a liar — Ён такі́ маню́ ка
2.
pron.
гэ́ ткі (такі́ , які́ )
Take from the blankets such as you need — Вы́ беры сабе́ з пле́ даў такі́ , які́ табе́ патрэ́ бны
•
- as such
- such and such
- such as
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
oneself
[,wʌnˈself]
pron.
1) сябе́
а) One knows oneself better than anybody — Сябе́ зна́ еш лепш, чымся каго́ і́ ншага
б) One should wash oneself regularly — Трэ́ ба мы́ цца рэгуля́ рна
2) сам
by oneself — адзі́ н, сам сабе́ , сам-на́ сам
One has to do it by oneself — Даво́ дзіцца рабі́ ць гэ́ та само́ му
3) сам сабо́ ю
to be oneself —
а) быць самы́ м сабо́ ю
б) натура́ льна трыма́ цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
essential
[ɪˈsenʃəl]
1.
adj.
1) істо́ тны, асно́ ўны, ва́ жны, неабхо́ дны
Good food and enough rest are essential to good health — До́ брая е́ жа і адпачы́ нак неабхо́ дныя для до́ брага здаро́ ўя
2) які́ ёсьць і́ снасьцю не́ чага, неад’е́ мны
3) які́ ёсьць эсэ́ нцыяй або́ ма́ е ў сабе́ эсэ́ нцыю (пра расьлі́ ны)
essential oil — эфі́ рны але́ й
2.
n.
1) і́ снасьць f. , істо́ тная або́ асно́ ўная ры́ са
2) неабхо́ дная рэч
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
á uflaufen
*
1.
vi (s)
1) наліва́ цца; набрыня́ ць; падыма́ цца, нараста́ ць
2) (auf A ) наско́ чыць (на што-н. )
2.
vt
sich (D) die Füße ~ — наце́ рці [наму́ ляць] сабе́ но́ гі
3.
камерц. нарастаць (аб працэнтах ); расці (пра даўгі )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zú muten
j-m etw. ~ — лічы́ ць каго́ -н. зда́ тным на што-н.
j-m zu ví el ~ — патрабава́ ць ад каго́ -н. на́ дта мно́ гае
er mú tet sich sehr viel zu — ён на́ дта мно́ га бярэ́ на сабе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гаспада́ р м Wirt m -(e)s, -e; Há usherr m -n, -n (галава сям’і ); Besí tzer m -s, - (уладальнік ); Gá stgeber m -s, - (у адносінах да гасцей ); Há uswirt m -(e)s, -e (у адносінах да жыльцоў );
гаспада́ ры́ по́ ля (у футболе ) Gá stgebermannschaft f -, -en;
гаспада́ р стано́ вішча Herr der Lá ge;
я сам сабе́ гаспада́ р ich bin mein é igener Herr
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)