plunge
[ˈplʌndʒ]
1.
v.
1) зь сі́лай кіда́ць, шпурля́ць (у ва́дкасьць)
2) кі́дацца (у ваду́, бо́йку), урыва́цца (у пако́й)
3) ныра́ць, акуна́ць (-ца), дава́ць нырца́
2.
n.
1) ныра́ньне, акуна́ньне n.
2) ме́сца для ныра́ньня
3) пла́ваньне
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
zusámmenhalten
*
1.
vi трыма́цца ра́зам, стая́ць адзі́н за аднаго́
2.
vt трыма́ць, утры́мліваць ра́зам, не дава́ць распада́цца [раздзяля́цца]
er hält Geld sehr zusámmen — ён да́рам гро́шы не патра́ціць
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
дзялі́цца
1. (на часткі) sich téilen (на што-н in A);
2. матэм téilbar sein ;
чаты́ры дзе́ліцца на два vier ist téilbar durch zwei;
дзялі́цца без аста́тку óhne Rest téilbar sein;
3. (даваць частку другому) téilen vt (з кім-н mit D);
◊ дзялі́цца ўра́жаннямі з кім-н j-m séine Éindrücke mítteilen
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
прыне́сці
1. bringen* vt, herbéibringen* vt, herbéitragen* vt, hólen vt; überbríngen* vt (перадаць);
прыне́сці наза́д zurückbringen* vt;
2. (даваць) (éin)bríngen* vt; éintragen* vt, erbríngen* vt (даход); trágen* vt, gében* vt (плады);
прыне́сці кары́сць Nútzen bríngen* (каму-н D);
3. (нараджаць – пра жывёл) wérfen* vt;
◊ прыне́сці ў ахвя́ру zum Ópfer bríngen*, ópfern vt
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)  
surname
[ˈsɜ:rneɪm]
1.
n.
1) про́зьвішча n.
2) мяну́шка f.; прыйме́ньне n.
Prince Usiaslau of Polacak had the surname ”the Wizard” — По́лацкі князь Усясла́ў меў прыйме́ньне “чарадзе́й”
2.
v.t.
1) называ́ць каго́ па про́зьвішчы
2) дава́ць і́ншае імя́
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
preach
[pri:tʃ]
v.
1) прапаве́даваць
to preach the Gospel — прапаве́даваць Эва́нгельле, навуча́ць Эва́нгельлю
2) каза́ць каза́ньне
3) павуча́ць, дава́ць павуча́льныя пара́ды, настаўле́ньні, закліка́ць да чаго́-н.
He preached patience and moderation — Ён мо́цна закліка́ў да цярплі́васьці й памярко́ўнасьці
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
present
I [ˈprezənt]
1.
adj.
1) прысу́тны
to be present at — прысу́тнічаць дзе-н.
2) цяпе́рашні
present prices — цяпе́рашнія цэ́ны
3) цяпе́рашні час
2.
n. Gram.
цяпе́рашні час
at present — цяпе́рашнім часа́м
•
- by these presents
- for the present
II
1. [prɪˈzent]
v.
1) дарава́ць; дава́ць падару́нак
2) дава́ць, падава́ць
to present reasons — падава́ць прычы́ны
3) прадстаўля́ць, ста́віць
to present a play — ста́віць п’е́су
4) уруча́ць
to present a bill — пасла́ць раху́нак
5) прадстаўля́ць, рэкамэндава́ць, знаёміць
2. [ˈprezənt]
n.
падару́нак -ка m.
•
- Present arms!
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
give
[gɪv]
gave, given
1.
v.t.
1) дава́ць, аддава́ць
He gave me his watch — Ён даў мне свой гадзі́ньнік
to give one’s word — даць сло́ва
2) дары́ць, ахвяро́ўваць
He gave freely to the hospital — Ён шмат ахвяро́ўваў на шпіта́ль
3) уруча́ць; перадава́ць
give regards — перадава́ць прывіта́ньні
4)
to give a lecture — прачыта́ць ле́кцыю
to give trouble — рабі́ць кло́пат
2.
v.i.
1) дава́ць
2) паддава́цца (на́ціску, напо́ру)
3) датарно́ўвацца да чаго́, прызвыча́йвацца
•
- give away
- give in
- give out
- give up
- give back
 Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)  
beráten
*
1.
vt
1) ра́іць; дава́ць кансульта́цыю (каму-н.)
Sie sind gut [übel] ~ — Вам далі́ до́брую [дрэ́нную] пара́ду
2) абмярко́ўваць (што-н.)
2.
(sich)
(über A) ра́іцца (аб чым-н.)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)  
Gábe
f -, -n
1) дар, падару́нак
éine mílde ~ — мі́ласць, мі́ласціна
~n spénden — дава́ць мі́ласціну
2) здо́льнасць, та́лент; дар
die ~ der Réde — та́лент прамо́ўцы
3) да́ча, до́за; прыём (лекаў)
 Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)