вы́зваліць, вызваля́ць

1. befrien vt, in Friheit setzen; frikämpfen аддз vt (бітвай);

вы́зваліць з-пад а́рышту auf frien Fuß stzen; aus der Haft entlssen*;

2. (пазбавіць) erlösen vt; entlsten vt (ад чаго von D); entbnden* vt (ад слова і г. д);

вы́зваліць кагоад пада́ткаў j-m die Stuern erlssen*;

3. (звольніць) fristellen аддз vt, entlssen* vt, des Pstens [mtes] enthben*

4. (часова, для вучобы і г. д) fristellen аддз vt;

5. (памяшканне і г. д) räumen vt; frei mchen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

дагля́д м разм, дагляда́нне н

1. (клопат) Pflge f -, -n (каго, чаго G); Wrtung f -, -en (чаго G);

ува́жлівы дагля́д ine lebevolle Pflge;

браць на сябе́ дагля́д хво́рага die Pflge ines Krnken übernhmen*;

дзіця́ці патрэ́бен асаблі́вы дагля́д das Kind braucht (ine) ganz besndere Pflge;

дагля́д жывёл die Srge für (die) Tere;

дагля́д раслі́н Pflge von Pflnzen;

дагля́д машы́н die Wrtung der Maschnen;

2. (праверка) Kontrlle f -, -n; Durchschung f -, -en;

мы́тны дагля́д Zllkontrolle f;

ажыццяўля́ць дагля́д kontrolleren vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

чапля́цца

1. (зачэплівацца) sich nhaken, sich nklammern (за што an D); rnken vi, klttern vi (пра расліны);

2. (спатыкацца, натыкацца) stlpern vi (s) (за што über A);

3. перан (імкнуцца зберагчы) sich klmmern (за што an D);

4. перан разм гл чапіцца

2.чапля́ць

1. (кранаць, датыкацца да чаго) berühren vt, nrühren vt (чым mit D);

2. (захопліваць, зачэпліваць) inhaken vt;

3. (прымацоўваць) nhängen vt, nhaken vt;

чапля́цца саба́к на каго разм j-m lle Schuld zschreiben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кало́цьII

1. (іголкай) stchen* vt (чым mit D);

2. безас:

у мяне́ ко́ле ў баку́ ich habe Sitenstechen;

3. (жывёлу) bstechen* vt, schlchten vt;

4. (з’едліва папракаць каго) stcheln vi; sptze Bemrkungen mchen; j-n durch sptze [bshafte] Bemrkungen rizen [kränken];

кало́ць во́чы каму (папракаць) j-m Vrwürfe mchen, j-m etw. nter die Nse riben*; (быць непрыемным) j-n nangenehm berühren, j-m nangenehm sein;

пра́ўда во́чы ко́ле die Whrheit hört man ngern; die Whrheit ist nbequem [nangenehm]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бі́цца

1. (наладжваць бойку) sich schlgen*, sich rufen, sich blgen;

2. (ваяваць, змагацца) kämpfen vi, sich schlgen* (за каго, што für A);

3. (намагацца) sich bmühen, sich bquälen, sich bplagen;

бі́цца над рашэ́ннем зада́чы sich mit der Lösung iner ufgabe bplagen;

4. (пра сэрца і г. д.) schlgen* vi; klpfen vi (стукаць);

5. (разбівацца) zerbrchen* vi; sich zerschlgen lssen*;

бі́цца як ры́ба аб лёд sich bmühen wie der Fisch auf dem Trcknen;

бі́цца аб закла́д wtten vi; ine Wtte ingehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

віна́ ж

1. Schuld f -; Verschlden n -s; Verghen n -s (правіннасць);

паста́віць каму што у віну́ j-m die Schuld аn etw. (D) geben* [zschreiben*], j-m etw. zur Last lgen;

звалі́ць віну́ на каго die Schuld auf inen nderen bwälzen [scheben*], j-m etw. in die Schhe scheben*;

загла́дзіць віну́ ine Schuld weder gtmachen;

адчува́ць сваю віну́ sich schldig fühlen;

гэ́та не па маёй віне́ darn bin ich nicht schuld, das ist nicht mine Schuld;

2. (прычына) Úrsache f -, -n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нож м Msser n -s, -; Schnide f -, -n (рэзальная частка інструментаў);

кансе́рвавы нож Bǘchsenöffner m -s, -, Dsenöffner m -s, -;

нож у сэ́рца ein Stich [ein Stoß] ins Herz;

падступі́цца да каго з нажо́м да го́рла j-m das Msser an die Khle setzen;

быць з кім на нажа́х разм bis aufs Msser j-m feind sein; j-m spnnefeind sein;

нож у спі́ну ein Dlchstoß in den Rücken;

паме́рці пад нажо́м während der Operatin strben*;

без нажа́ зарэ́заць ≅ das ist der rinste Mord

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

збіць

1. bschlagen* vt, hernterschlagen* vt; mwerfen* vt (перакуліць);

збіць з ног zu Bden wrfen*; mstoßen* vt; über den Hufen rnnen*;

збіць самалёт ein Flgzeug bscheßen* [zum bsturz brngen*];

2. (заблытаць) verwrren vt, rremachen аддз vt; aus dem Konzpt brngen*;

3. (цвікамі і г. д.) zusmmenschlagen* vt, zusmmennageln vt;

4. разм (стаптаць) btreten* vt; schef trten* vi;

збіць абца́сы die bsätze btreten* [schief trten*];

5. (масла) schlgen* vt, rühren vt, bttern vt;

збіць цану́ den Preis drücken;

збіць го́нар з каго j-m den Hchmut ustreiben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

schnken

I

vt

1) (па)дары́ць; дарава́ць (жыццё, свабоду)

etw. geschnkt bekmmen* — атрыма́ць што-н. у падару́нак

das würde ich nicht geschnkt nhmen — я гэ́тага і да́рма не вазьму́

j-m Vertruen ~ — мець [адчува́ць] даве́р’е да каго́-н.

j-m., etw. (D) Bechtung ~ — аддава́ць [удзяля́ць] ува́гу каму́-н., чаму́-н.

II

vt наліва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

schlichen

*

1.

vi

1) падкрада́цца, кра́сціся

er kommt geschlchen — ён (цішко́м) падкра́дваецца; ён ледзь паўзе́ [ідзе́ сюдд]

2) паўзці́

wie ine Schncke ~ — паўзці́ як чарапа́ха

2.

(sich)

1) прабіра́цца, пракрада́цца

er hat sich aus dem Zmmer geschlchen — ён (тайко́м) вы́шмыгнуў з пако́я

sich in j-s Vertruen ~ — уце́рціся ў даве́р’е [убі́цца ў ла́ску] да каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)