ergreífen* vt
1) хапа́ць, бра́цца (за што-н.); схапі́ць, злаві́ць
2) (з)ахо́пліваць; узру́шваць;
die Flucht ~ кі́нуцца наўцёкі;
die Gelégenheit ~ скарыста́цца з наго́ды;
das Wort ~ узя́ць сло́ва;
Máßnahmen ~ прыня́ць за́хады [ме́ры];
Besítz ~ von etw. (D) авало́даць чым-н.;
die Initiatíve ~ узя́ць на сябе́ ініцыяты́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Griff m -es, -e
1) спарт. хва́тка, захо́п, прыём;
ein éiserner ~ жале́зная хва́тка
2) схо́пліванне, хапа́нне;
éinen ~ in etw. (A) tun* запусці́ць руку́ ў што-н.
3) pl хі́трыкі, вы́круты;
~e und Kníffe хі́трыкі і вы́круты
4) ру́чка, дзяржа́льна, рукая́тка, эфе́с; муз. грыф
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
híngehen* vi (s)
1) ісці́, пайсці́
2) прахо́дзіць (пра час)
3) разм. паме́рці, скана́ць
4):
über etw. (A) ~ злёгку закрану́ць (што-н.) у размо́ве;
j-m éine Gróbheit ~ lássen* сцярпе́ць чыю́-н. гру́басць;
das geht so in éinem hin гэ́та бу́дзе вы́рашана [зро́блена] адначасо́ва [мімахо́дзь]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
räumen vt
1.
1) прыбіра́ць
2) ачышча́ць, вызваля́ць ме́сца;
etw. beiséite ~ адсу́нуць што-н. убо́к
3) эвакуі́раваць, пакіда́ць, вызваля́ць;
aus dem Wege ~ прыбра́ць з даро́гі;;
das Schláchtfeld ~ пайсці́ з по́ля бі́твы, адступі́ць
4) марск. тра́ліць
2. vi капа́цца;
in [únter] Papíeren ~ капа́цца ў папе́рах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rechte sub
1. f -n, -n пра́вая рука́;
zur ~n напра́ва
2. m, f -n, -n патрэ́бны чалаве́к;
an den ~n kómmen* [geráten*] папа́сці як раз да каго́ трэ́ба
3. n -n патрэ́бнае, адпаве́днае;
das ~ tréffen* выбра́ць [знайсці́] то́е, што трэ́ба; папа́сці ў кро́пку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwíngen*
1. vt
1) маха́ць, разма́хваць;
die Wáffen ~ пагража́ць збро́яй
2) с.-г. ве́яць
2. vi гайда́цца, хіста́цца
3. ~, sich
1) узлята́ць
2) (über A) пераско́чыць (цераз што-н.);
sich aufs Pferd ~ уско́чыць на каня́
3) (auf D) хіста́цца (на чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
úngeachtet
1. a непава́жлівы
2. prp (G) нягле́дзячы на (што-н.);
~ áller Mühe нягле́дзячы на ўсе́ намага́нні
3. cj:
~ déssen тым не менш, нягле́дзячы на гэ́та;
es régnete, ~ déssen ging er in den Wald ішо́ў дождж, нягле́дзячы на гэ́та ён пайшо́ў у лес
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vórdermann m -(e)s, -männer
1) які́ стаі́ць напе́радзе (тс. вайск.);
auf ~ stéhen* стая́ць адзі́н за адны́м;
auf ~ tréten* стаць адзі́н за адны́м;
den ~ überspríngen* апярэ́дзіць каго́-н.; атрыма́ць што-н. [дабі́цца чаго́-н.] без чаргі́
2) старэ́йшы (званнем, рангам, пасадай і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zurücktreten* vi (s)
1) адступа́ць
2) адмаўля́цца (ад дамаганняў, прэтэнзій)
3) вы́йсці ў адста́ўку
4) адыхо́дзіць на за́дні план; рабі́ць ме́ншы ўплыў (на што-н.)
5) вярну́цца ў першапачатко́вы стан;
der Fluss trat in sein Bett zurück рака́ зноў увайшла́ ў свае́ берагі́ [сваё рэ́чышча]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúschlagen*
1. vt
1) закало́чваць, забіва́ць
2) зачыня́ць (з трэскам), зачыня́ць
3) камерц. прыбаўля́ць, дапла́чваць
4) (j-m) штурхну́ць, кі́нуць, пасла́ць удара́м (што-н. каму-н.)
5) (j-m) прырэ́заць (зямлю каму-н.)
2. vi (auf A) накі́нуцца з кулака́мі (на каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)