стварэ́нне н.
1. (дзеянне) Scháffen n -s, Schöpfung f -, -en; Bíldung f -, -en; Ánlegung f -, -en (запасаў і г. д.);
2. (твор) Schöpfung f -, -en; Werk n -(e)s, -e;
3. (будаванне, тс. перан.) Erríchten n -s, Erbáuung f -, -en; Gründung f -, -en (заснаванне);
4. (істота) Geschöpf n -(e)s, -e
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вага́ ж.
1. (цяжар, маса) Gewícht n -(e)s, -e; Másse f -; перан. Ánsehen n -s, Éinfluss m -es;
удзе́льная вага́ фіз. spezífisches Gewícht;
найлягчэ́йшая вага́ Flíegengewicht n -(e)s, -e;
паўлёгкая вага́ спарт. Fédergewicht n;
2. (прылада) Wáage f -, -n;
дэцыма́льная вага́ Dezimálwaage f;
◊
на вагу́ зо́лата Góld(es) wert
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
забі́ты
1. getötet, ermórdet, erschlágen; úmgebracht; gefállen (на вайне);
2. перан. verníchtet, erlédigt, geschlágen;
3. у знач. наз. м. Ermórdete (sub) m -n, -n, Erschlágene (sub) m -n, -n; Gefállene (sub) m -n, -n; Tóte (sub) m -n, -n; (на вайне);
◊
ён спіць як забі́ты er schläft wie ein Tóter [Múrmeltier, Stein]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kreis
m -es, -e
1) круг, акру́жнасць, ко́ла
~e zíehen* — круці́цца, кружы́ць; перан. распаўсю́джвацца (пра чуткі і г.д.)
im ~ herúm — наво́кал
éinen ~ um etw. (A) schlíeßen* — акружы́ць што-н.
2) раён (адміністр. адзінка)
3) эл. ланцу́г
4) ко́ла, кампа́нія, гурто́к
im häuslichen ~ — у сяме́йным асяро́ддзі
5) сфе́ра дзе́йнасці
◊ féhlerhafter ~ — зага́нны круг
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kárte
f -, -n
1) ка́ртка (у розн. знач.)
die gélbe [grüne, róte] ~ — жо́ўтая [зялёная, чырво́ная] ка́ртка
2) геагр. ка́рта
3) пашто́ўка, ка́ртка
4) біле́т, квіто́к
5) ка́ртка менр
6) ка́ртка (харчовая)
7) ка́ртка (візітная)
8) ка́рта (ігральная)
álles auf éine ~ sétzen — тс. перан. паста́віць усё на ка́рту
~n légen — раскла́дваць пасьцнс; варажы́ць на ка́ртах
ein Spiel ~n — кало́да ка́ртаў
~n áufdecken — адкрыва́ць ка́рты
éine ~ áusspielen — пайсці́ з (якой-н.) ка́рты
die ~ sticht — ка́рта бярэ́ [б’е]
sich nicht in die ~n gú- cken lássen* — не дава́ць загляда́ць у свае́ ка́рты; перан. скрыва́ць [таі́ць] свае́ наме́ры
álle ~n in der Hand behálten* — мець усе́ ка́рты на рука́х
mit óffenen ~n spíelen — гуля́ць [дзе́йнічаць] адкры́та
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
brénnen
*
1.
vt
1) палі́ць, абпа́льваць
die Schuld brennt sein Gewíssen — віна́ му́чыць яго́ (сумле́нне)
2) падсма́жваць (каву, кофе)
3) завіва́ць (валасы)
2.vi гарэ́ць; пала́ць
líchterloh ~ — пала́ць, быць ахо́пленым по́лымем
2) пячл (пра сонца, крапіву і г.д.)
3) (vor D) перан. гарэ́ць (жаданнем і г.д.)
er brennt daráuf, es zu tun* — ён гары́ць жада́ннем зрабі́ць гэ́та
3.
vimp
es brennt! — пажа́р!, гары́м!
es brennt ihm auf der Zúnge — у яго́ язы́к свярбі́ць (нешта паведаміць)
wo brennt's denn? — што за спе́шка?
◊ was dich nicht brennt, das bláse nicht — ≅ не лезь не ў свае́ спра́вы
4.
(sich) апячы́ся
sich an etw. (D) ~ — перан. апячы́ся на чым-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
убіва́ць
1. (заганяць унутр) hinéintreiben* vt;
2. (утрамбаваць) féststampfen аддз. vt; (нагамі тс.) féstterten* аддз. vt;
3. перан. (утлумачваць) klar máchen, verständlich máchen;
◊
убіва́ць у галаву́ што-н. каму-н. j-m etw. éintrichtern; j-m etw. in den Kopf sétzen;
убіва́ць сабе́ ў галаву́ sich (D) etw. in den Kopf sétzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цаля́ць
1. (трапляць) tréffen* vt;
2. (накіроўваць стрэл, удар) zíelen vi (у што-н. nach D);
цаля́ць са стрэ́льбы das Gewéhr ánlegen;
цаля́ць па кім-н. auf j-n zíelen, auf j-n ánlegen;
3. перан. (намагацца, імкнуцца) (áb)zíelen vi (куды-н. auf A); ándeuten vt, ánspielen vi (auf A) (намякаць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
паго́ня ж.
1. (дзеянне) Verfólgung f -, Náchsetzen n -s;
2. зборн. (тыя, хто пераследуе) Verfólger pl;
Паго́ня гіст. Pahónja f -, -s (Reiter mit dem Schwert: historischer Wappen des Großfürstentums Litauen);
3. перан. Verséssenheit f - (за чым-н. auf A);
паго́ня за сенса́цыяй Sensatiónshascherei f -;
паго́ня за высо́кімі пака́зчыкамі Jagd nach höheren Zíffern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гняздо́ н.
1. Nest n -es, -er; Horst m -es, -e (у драпежных птушак);
арлі́нае гняздо́ Ádlerhorst m;
віць гняздо́ тс. перан. ein Nest báuen;
вайск. кулямётнае гняздо́ Maschínengewehrnest n (скар. MG-Nest);
2. тэх. Sitz m -es, -e, Nísche f -, -n;
3. эл. Búchse f -, -n;
4. лінгв. Wórtfamili¦e f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)