ánsetzen
1. vt
1) ста́віць, падстаўля́ць;
das Glas ~ падно́сіць шкля́нку да ро́та
2) прымацо́ўваць;
Knöpfe ~ прышыва́ць гу́зікі
3) вызнача́ць, устана́ўліваць, назнача́ць
4) пачына́ць, бра́цца (за што-н.)
5):
fleisch ~ таўсце́ць, паўне́ць
2. vi
1) пачына́ць, спрабава́ць (што-н.)
2) асяда́ць, адклада́цца
3) бат. прыня́цца; распусці́цца
4) муз.:
ríchtig ~ браць пра́вільны тон
5) павялі́чвацца, расці́;
Sprösslinge ~ пуска́ць па́расткі
6):
etw. auf (A) ~ дамага́цца; дабіва́цца чаго́-н.;
er setzt es daráuf an ён таго́ і дамага́ецца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dabéi adv
1) пры гэ́тым [тым, ім, ёй, іх];
das Gúte ~ ist, dass… до́бра пры гэ́тым то́е, што…;
es ist nichts ~ гэ́та не ма́е значэ́ння; вы́рашана!, няха́й так і бу́дзе;
ich bin ~ я зго́дзен;
~ sein etw. zu tun* збіра́цца што-н. рабі́ць
2) да таго́ ж, ра́зам з тым;
er ist klug und ~ sehr gútmütig ён разу́мны і ра́зам з тым ве́льмі до́бры
3) каля́ (пры чым-н.); пры гэ́тым;
er war ~ ён быў [прысу́тнічаў] пры гэ́тым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
doch
1. a
1) (з націскам) усё-такі, усё ж, адна́к, але́
2. prtc (пасля пытання з адмоўем) як жа, што ты [што вы]!; чаму́ ж не?;
Hast du kein Buch mit? Doch! У цябе́ няма́ з сабо́й кні́гі? – Што ты!
3. cj адна́к, але́;
er war müde, ~ máchte er sich an die Árbeit ён быў сто́млены, [але́] узяўся за рабо́ту
4. prtc ж, дык (часта не перакладаецца);
spréchen Sie ~ ! гавары́це ж!, дык гавары́це!;
nicht ~! дык не (ж)!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinsetzen
1. vt
1) устаўля́ць, уса́джваць; упраўля́ць;
etw. in die Zéitung ~ памясці́ць што-н. у газе́це
2) садзі́ць (расліны)
3) (zu D, als A) прызнача́ць (кім-н.)
4) напру́жваць (сілы);
sein Lében ~ рызыкава́ць сваі́м жыццём
5) вайск. уво́дзіць у бой
6) укла́дваць (грошы ў прадпрыемства);
etw. zum Pfand ~ дава́ць што-н. пад зало́г
2. vi
1) пачына́цца (пра музыку, хваробу і г.д.); надыхо́дзіць (пра мароз і г.д.)
3. ~, sich (für A) заступа́цца (за каго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Kreuz n -es, -e
1) крыж;
das Róte ~ чырво́ны крыж;
etw. übers ~ légen пакла́сці што-н. крыж-на́крыж;
ein ~ schlágen*, das Zéichen des ~es máchen перажагна́цца;
ans ~ schlágen* [nágeln] раскрыжава́ць, укрыжава́ць
2) анат. паясні́ца
3) карт. жо́лудзі, крэ́сці
4) крыж, ця́жар, му́ка, паку́та;
sich in sein ~ schícken пако́рліва не́сці свой крыж, прыміры́цца з сваі́м лёсам
5) муз. дые́з;
◊
ein ~ über etw. (A) máchen паста́віць крыж на чым-н.; махну́ць руко́ю на што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verstéhen*
1. vt
1) разуме́ць, ця́міць, ке́міць;
j-m etw. zu ~ gében* даць зразуме́ць каму́-н. што-н.
2) уме́ць (што-н. рабіць), разбіра́цца (у чым-н.);
von éiner Sáche nichts ~ не ця́міць нічо́га ў спра́ве;
er verstéht es, gut zu málen ён уме́е до́бра малява́ць;
verstéht er viel von Musík? ён ду́жа разбіра́ецца ў му́зыцы?
2. ~, sich
1) разуме́ць адзі́н аднаго́, знахо́дзіць агу́льную мо́ву, паразуме́цца
2):
es verstéht sich von selbst само́ сабо́й зразуме́ла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwénden*
1. vt
1) ужыва́ць, скарыста́ць, прымяня́ць, тра́ціць;
etw. zu séinem Nútzen ~ скарыста́ць што-н. на сваю́ кары́сць;
viel Fleiß auf éine Árbeit ~ прыкла́сці мно́га намага́нняў у рабо́це
2) адво́дзіць (убок вочы);
er verwándte kéinen Blick [kein Áuge] vom Kind ён не спуска́ў вачэ́й з дзіця́ці
2. ~, sich (bei j-m für A) хада́йнічаць (перад кім-н. за каго-н., што-н.), прасі́ць (каго-н., за каго-н.), заступа́цца;
sich für éinen Vórschlag ~ адсто́йваць [абараня́ць] яку́ю-н. прапано́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánlaufen*
1. vi (s)
1) пача́ць дзе́йнічаць, заве́сціся
2) прыбяга́ць
3) разбяга́цца
4) (gegen А) напада́ць; натыка́цца (на што-н.);
der néue film läuft an ідзе́ но́вы фільм
2. vt:
éinen Háfen ~ захо́дзіць у га́вань
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
behálten* vt
1) пакіда́ць (у сябе), захо́ўваць
2) запаміна́ць, па́мятаць;
im Áuge ~ мець на ўва́зе;
etw. bei sich (D) ~ пакіда́ць, захо́ўваць за сабо́й;перан. утаі́ць што-н.;
ich hábe es gut ~ я цвёрда гэ́та по́мню
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erübrigen
1. vt захо́ўваць, зберага́ць, зэкано́міць;
Zeit ~ выйграва́ць час
2. vi застава́цца;
es erübrigt nur noch zu ságen застае́цца яшчэ́ то́лькі сказа́ць
3. ~, sich быць залі́шнім;
es erübrigt sich zu ságen, dass… залі́шне каза́ць, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)