се́тка ж.
1. Netz n -es, -e;
драцяна́я се́тка Dráhtnetz n, Máschendraht m -(e)s, -drähte;
се́тка пчаляра́ Bíenenhaube f -, -n, Bíenenschleier m -s, -;
маскі́тная се́тка Moskítonetz n;
ахо́ўная се́тка тэх. Schútznetz n;
2. (прылада для лоўлі) Fángnetz n -es, -e, Netz n; Fálle f -, -n, Fállgarn n -s, -e (пастка);
расстаўля́ць се́ткі Nétze stéllen, Fállen áufstellen (тс. перан.);
тра́піць у се́ткі тс. перан. ins Garn [Netz] géhen*, in die Fálle geráten*;
3. спец. (шкала, схема) тары́фная се́тка бухг. Tarífnetz n, Tarífstaffelung f -, -en;
4. разм. (прадуктовая) Éinkaufsnetz n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Léder
n -s, -
1) ску́ра (вырабленая)
ein díckes ~ háben — перан. быць таўстаску́рым
2) футбо́льны мяч
◊ j-m das ~ gérben — аддуба́сіць каго́-н.
(zú)schlágen* was das ~ hält — разм. уда́рыць з усі́х сіл
◊ aus frémdem ~ ist gut Ríemen schnéiden — ≅ быць до́брым за чужы́ кошт
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sáttel
m -s, Sättel
1) сядло́
sich in den ~ schwíngen* — уско́чыць на каня́ [у сядло́]
j-n aus dem ~ hében* — вы́біць каго́-н. з сядла́
◊ fest im ~ sítzen* — перан. займа́ць трыва́лае стано́вішча
2) седлаві́на
◊ er ist in állen Sätteln gerécht — ён ма́йстар на ўсе ру́кі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
béißen
*
1.
vt
1) куса́ць, джа́ліць
auf die Zúnge ~ — прыкусі́ць язы́к (тс. перан.)
um sich (A) ~ — агрыза́цца
nichts zu ~ háben — не мець ні кава́лка хле́ба
2) то́ркаць (пра рыбу)
2.
vi пячы́, шчыпа́ць
der Rauch beißt in die Áugen — дым есць во́чы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zusámmenstoßen
*
1.
vt
1) сутыка́ць
2) злуча́ць упрыты́к
3) растаўчы́
2.
vi (s) (mit D)
1) сутыкну́цца (з кім-н., чым-н., тс. перан.)
mit den Gläsern ~ — чо́кацца
2) вайск. устанаві́ць баяву́ю су́вязь (з кім-н., чым-н.)
3) межава́цца; датыка́цца, дакрана́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
фронт м.
1. Front f -, -en;
адпра́віцца на фронт an die Front géhen*;
2. перан. Front f -, -en;
адзі́ны фронт Éinheitsfront f;
наро́дны фронт Vólksfront f -;
адзі́ным фро́нтам in ge¦éinter [geschlóssener] Front;
3. тэх., буд. Front f, Vórderseite f -, -n, Vórderwand f -, -wände
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
фунда́мент м.
1. буд. Fundamént n -(e)s, -e, Gründung f -, -en; Únterbau m -(e)s;
падве́сці фунда́мент untermáuern vt;
пабудава́ць фунда́мент ein Fundamént légen;
2. перан. (аснова) Grúndlage f -, -n, Básis f -, -sen;
закла́сці фунда́мент éinen Báustein légen (чаго-н. zu D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мі́нус м.
1. матэм. Mínus n -, -; Mínuszeichen n -s, - (знак);
мі́нус на мі́нус дае плюс Mínus mal Mínus ergíbt Plus;
2. (пры вылічэнні) mínus; wéniger;
сем мі́нус два síeben mínus zwei, síeben wéniger zwei;
3. перан. разм. (недахоп) Mángel m -s, Mängel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ганя́ць
1. tréiben* vt, jágen vt;
ганя́ць жывёлу на па́шу das Vieh auf die Wéide tréiben*;
2. перан. разм. (рабіць што-н хутка) hétzen vi, schnell máchen;
3. разм. (даваць частыя даручэнні) méhrmals schícken;
◊
ганя́ць саба́к fáulenzen vi, herúmschlendern vi (s), sich herúmtreiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
грыме́ць
1. dónnern vi, dröhnen vi, róllen vi (пра гром); erschállen* vi (s), schméttern vi (s) (пра музыку); klírren vi, rásseln vi (звякаць);
гром грымі́ць der Dónner rollt [grollt];
3. перан. (пра імя, славу і г. д.) erschállen* vi (s), ertönen vi (s)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)