Zúflucht
~ zu прыбе́гнуць звярну́цца да чаго́
~ néhmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zúflucht
~ zu прыбе́гнуць звярну́цца да чаго́
~ néhmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
rücken
1.
an die Wand ~ прысу́нуць да сцяны́;;
2.
rücke ein wénig! пасу́нься кры́ху!;;
ins Feld ~ выступа́ць у пахо́д (
darán ist nicht zu ~ тут нічо́га не зме́ніш;;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tréiben
1) гнаць;
vor sich (
2) падганя́ць (
3) заганя́ць (жывёлу ў хлеў)
4) забіва́ць (цвік
5) пуска́ць (парасткі)
6) займа́цца (рамяством, спортам
was ~ Sie? што Вы ро́біце [чым займа́ецеся]?
7) выганя́ць (з дому, краіны)
8):
Spaß ~ забаўля́цца, жартава́ць;
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übel
1.
mir ist ~ мне мло́сна, мяне́ ну́дзіць;
~ geláunt не ў гумо́ры, не ў (до́брым) настро́і;
~ gesínnt варо́жа настро́ены, зламы́сны;
~ láunig не ў гумо́ры, без настро́ю;
~ néhmen
~ ríechend смярдзю́чы, смуро́дны;
~ wóllen
~ wóllend незычлі́вы
2.
es steht ~ mit ihm [um ihn] яго́ спра́вы дрэ́нныя;
wohl óder ~ хо́чаш не хо́чаш
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Verántwortung
die ~ übernéhmen
die ~ áblehnen не браць на сябе́ адка́знасць, зняць з сябе́ адка́знасць;
die ~ von sich (
die ~ lástet (schwer) auf ihm адка́знасць ляжы́ць цяжа́рам на ім;
die Hérsteller háben in éigener ~ zu prüfen кантро́ль право́дзіцца вытво́рцамі пад іх асабі́стую адка́знасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
service
1) слу́жба
2) дапамо́га, паслу́га
3) вайско́вая слу́жба
4) прыбо́р -у
5) пада́ча (у тэ́нісе)
2.службо́вы
•
- at your service
- church service
- of service
- services
- the civil service
- the services
- be of service
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hound
1) го́нчы саба́ка (для палява́ньня), ганча́к -а́
2) informal саба́ка (любы́)
3) саба́ка -і
4) вялі́кі ахво́тнік да чаго́, ама́тар -а
1) палява́ць на
2) не дава́ць спако́ю, му́чыць
•
- follow the hounds
- ride to hounds
- early hours
- late hours
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
meet
1) сустрака́ць
2) знаёміцца з кім
3) задавальня́ць (жада́ньне, вымо́гі); абвярга́ць (пярэ́чаньне)
4) апла́чваць
1) сустрака́цца
2) зьбіра́цца (пра сход)
3) сыхо́дзіцца; злуча́цца (пра даро́гі); упада́ць, уліва́цца (пра раку́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
file
I1) картатэ́ка
2) падшы́тыя а́кты, папе́ры; па́пка
3) рад -у
1) адклада́ць або́ падшыва́ць (папе́ры, дакумэ́нты), рэгістрава́ць
2) перадава́ць у архі́ў
3.1) маршырава́ць або́ ісьці́ цу́гам (адзі́н за адны́м)
2) падава́ць (зая́ву, дакумэ́нт)
•
- in file
- keep on file
IIнапі́льнік -а
падпіло́ўваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fine
I1) высакая́касны, ве́льмі до́бры, даскана́лы, выда́тны, фа́йны
2) ачы́шчаны, высакапро́бны (пра зо́лата)
3) ве́льмі дро́бны або́ то́нкі; даліка́тны
4) во́стры
5) то́нкі
6) прыго́жы; згра́бны (чалаве́к); вы́танчаны (пра стыль мо́вы)
7) харо́шы, паго́дны (пра надво́р’е)
8) кваліфікава́ны (наста́ўнік)
2.фа́йна, выда́тна
•
- fine arts
IIштраф -у
штрафава́ць; наклада́ць штраф на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)