супрацьле́гласць ж.

1. філас., тс. перан. Ggensatz m -es, -sätze;

у супрацьле́гласць каму-н., чаму-н. im Ggensatz zu (D);

супрацьле́гласць інтарэ́саў Interssengegensatz m;

2. (каго-н., чаго-н.) Ggenteil n -(e)s, -e; Ggensatz m, Ggensätzlichkeit f -;

ператвары́ць у сваю́ супрацьле́гласць ins Ggenteil mschlagen*;

яна́ яго́ная поўная супрацьле́гласць sie ist das genue Ggenteil von ihm

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гара́ ж.

1. Berg m -(e)s, -e;

2. мн.:

го́ры (горны ланцуг) Gebrge n -s, -;

у го́ры ins Gebrge;

3. (куча) Hufen m -s, -;

быць не за гара́мі nicht llzu weit sein;

стая́ць гаро́ю за каго-н. fest für j-n instehen*;

у мяне́ гара́ з плеч звалі́лася разм. mir ist ein Stein vom Hrzen gefllen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

урэ́зацца

1. indringen* vi (s), inschneiden* vi (s); ufeinander stßen*; (адзін у другіпра цягнікі і г. д.);

урэ́зацца ў пясо́к (пра човен) auf Sand [auf Grund] stßen*;

урэ́зацца ў нато́ўп in die Mnge indringen*;

2. (надоўга запомніцца) sich inprägen;

урэ́зацца ў па́мяць sich ins Gedächtnis inprägen;

3. разм. (закахацца ў каго-н.) sich vergcken, sich verknllen, sich vergffen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

хілі́цца

1. (нагінацца) sich nigen, sich bugen;

2. марск.; ав. krängen vi, krngen vi, sich auf die Site lgen;

3. перан. (набліжацца даякой-н. мяжы) zgehen* vi (s) (да чаго-н. D), führen vi (да чаго-н. zu D);

дзень хі́ліцца к ве́чару der Tag geht zu nde [neigt sich dem nde zu];

4. (туліцца, гарнуцца да каго-н.) sich nschmiegen (an A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

жы́ла ж.

1. разм. (крывяносны сасуд) der f -, -n, Bltader f, Bltgefäß n -es, -e;

2. (сухажылле) Shne f -, -n;

3. (у кабелі) Sele f -, -n;

4. горн. der f -, -n, Gang m -(e)s, Gänge;

залата́я жы́ла Gldader f;

ру́дная жы́ла rzader f, rzgang m;

вы́цягнуць (усе́) жы́лы з каго-н. j-n bis aufs Blut quälen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

запрасі́ць, запраша́ць inladen* vt; uffordern vt; btten* vt;

запрасі́ць у го́сці (zu Besch) inladen*;

запрасі́ць урача́ да хво́рага den Arzt zum Krnken rfen* [kommen lssen*];

запрасі́ць кагосе́сці j-n btten* [uffordern], Platz zu nhmen;

запрасі́ць да стала́ [за стол] zum ssen inladen*; uffordern, am Tisch Platz zu nhmen*;

запрасі́ць на та́нец zum Tanz uffordern;

2. (цану) inen (überhohten) Preis verlngen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

націска́ць, наці́снуць

1. (цяжарам) ufdrücken vt, drücken vt, vi (на што-н. auf A); prssen vt (auf A) (моцна);

націска́ць на кно́пку (auf) den Knopf drücken;

2. разм. (уздзейнічаць) inen Druck usüben (на каго-н. auf A);

націска́ць на ўсе гу́зікі [педа́лі] lle Regster zehen*, lle Hbel in Bwegung stzen;

3. (энергічна ўзяцца за што-н.) vorntreiben* vt; forcieren [-´si:-] vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

аге́ньчык м.

1. Flämmchen n -s; Lchtschimmer m -s, - (удалечыні);

2. перан. (бляск вачэй):

злы́я аге́ньчыкі бе́гаюць у яго́ вача́х sine ugen bltzen vor Zorn;

3. (запал, уздым) Fuer n -s, -; Schwung m -(e)s;

зайсці́ да каго-н.

на аге́ньчык j-n kurz ufsuchen [bei j-m vorbischauen] (in dssen Fnster man Licht geshen hat)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адле́гласць ж.

1. bstand m -(e)s, -stände; Entfrnung f -, -en, Wite f -, -n (далечыня);

на пэ́ўнай адле́гласці ад in iniger Entfrnung von (D);

адле́гласць па прамо́й Lftlini¦e f -, -i¦en;

які́м кіру́юць на адле́гласці frngesteuert;

на адле́гласці стрэ́лу in Schssweite;

трыма́ць кагона адле́гласці sich (D) j-n vom Libe hlten*; Distnz whren (zu D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ussehen*

1. vi мець вы́гляд, выгляда́ць;

so siehst du aus! разм., іран. яшчэ́ б!, як бы не так!

2. vt:

sich (D) fast die ugen ~ (nach j-m) прагле́дзець усе́ во́чы (чакаючы каго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)