спыта́ць
1. frágen vt; Frágen stéllen [ríchten]; sich erkúndigen (пра што-н. nach D, über A) (зрабіць даведку);
спыта́ць уро́к die Háusaufgabe ábfragen;
2. (патрабаваць адказнасці) fórdern vt (von D) Réchenschaft fórdern, zur Verántwortung zíehen*;
з вас за гэ́та спыта́юць Sie wérden sich dafür zu verántworten háben, sie wérden dafür gerádestehen müssen*с
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
убіва́ць
1. (заганяць унутр) hinéintreiben* vt;
2. (утрамбаваць) féststampfen аддз. vt; (нагамі тс.) féstterten* аддз. vt;
3. перан. (утлумачваць) klar máchen, verständlich máchen;
◊
убіва́ць у галаву́ што-н. каму-н. j-m etw. éintrichtern; j-m etw. in den Kopf sétzen;
убіва́ць сабе́ ў галаву́ sich (D) etw. in den Kopf sétzen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дар м.
1. (падарунак) Gábe f -, -n; Geschénk n -(e)s, -e; Schénkung f -, -en (юрыд.);
прыне́сці ў дар zum Geschénk máchen;
2. (што дае прырода або плён працы) Gábe f -, -n;
3. (здольнасць, талент) Begábung f -, -en; Gábe f -, -n; Talént n -(e)s, -e;
дар мо́вы [сло́ва] Rédnergabe f -, Rédekunst f -
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дзялі́цца
1. (на часткі) sich téilen (на што-н. in A);
2. матэм. téilbar sein ;
чаты́ры дзе́ліцца на два vier ist téilbar durch zwei;
дзялі́цца без аста́тку óhne Rest téilbar sein;
3. (даваць частку другому) téilen vt (з кім-н. mit D);
◊
дзялі́цца ўра́жаннямі з кім-н. j-m séine Éindrücke mítteilen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цаля́ць
1. (трапляць) tréffen* vt;
2. (накіроўваць стрэл, удар) zíelen vi (у што-н. nach D);
цаля́ць са стрэ́льбы das Gewéhr ánlegen;
цаля́ць па кім-н. auf j-n zíelen, auf j-n ánlegen;
3. перан. (намагацца, імкнуцца) (áb)zíelen vi (куды-н. auf A); ándeuten vt, ánspielen vi (auf A) (намякаць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
завалі́цца разм.
1. (упасці за што-н.) hínter etw. (A) fállen* vi (s);
кні́га завалі́лася за ша́фу das Buch ist hínter den Schrank gefállen;
2. (абваліцца) éinstürzen vi (s), éinfallen* vi (s);
3.: разм.
завалі́цца спаць sich schláfen légen; sich aufs Ohr légen;
◊
я́блыкаў там – хоць завалі́ся Äpfel gibt es dort in Méngen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прыпіса́ць, прыпі́сваць
1. (прыбавіць) (hin)zúschreiben* vt, béifügen vt;
2. (зарэгістраваць) registríeren vt, éintragen* vt;
3. (каму-н., што-н.) zúschreiben* vt, zúrechnen vt; j-n für den Úrheber hálten*; etw. (A) für die Úrsache hálten*;
прыпіса́ць каму-н. віну́ j-m die Schuld zúschreiben*; j-m etw. (A) zur Last légen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абліва́цца, аблі́цца
1. (рабіць абліванне) begíeßen* vt (чым-н. mit D), sich übergíeßen*;
2. (перакуліць на сябе што-н.) sich begíeßen* (чым-н. mit D); etwas auf sich verschütten;
◊
абліва́цца сляза́мі bíttere Tränen vergíeßen*;
абліва́цца по́там von Schweiß tríefen*, in Schweiß gebádet sein;
у яе сэ́рца абліва́ецца крывёю das Herz blútet ihr
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
decline
[dɪˈklaɪn]
1.
v.
1) адмаўля́ць
He declined to do what he was told — Ён адмо́віўся рабі́ць то́е, што яму́ было́ ска́зана
2) адхіля́ць
to decline an offer — адхілі́ць прапано́ву
3) скланя́ць
4) хілі́цца; спуска́цца
5) слабе́ць, занепада́ць
2.
n.
1) па́даньне n.
2) заняпа́д -у m.
3) сход, схіл -у m.
4) спад, спуск -у m.
a steep decline — стро́мкі сход або́ спуск
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
belief
[bɪˈli:f]
n.
1) ве́ра f., перакана́ньне n.; ду́мка f., апі́нія f.
it is my belief that he is lying — Я перако́наны, што ён мані́ць
to the best of my belief — паво́дле майго́ перакана́ньня, нако́лькі мне ве́дама
2) даве́р -у m.; перако́нанасьць f.
He expressed his belief in the boy’s honesty — Ён вы́казаў сваё перакана́ньне ў сумле́ннасьці хлапца́
3) ве́раваньне n., рэлігійная ве́ра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)