кава́ць

1. (жалеза) schmeden vt;

2. (падкоўваць) beschlgen* vt;

3. перан. schmeden vt;

кава́ць сваё шча́сце sein Glück schmeden;

кава́ць перамо́гу над кім-н., чым-н. den Sieg über j-n, über etw. (A) vrbereiten [hart errbeiten]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ні́зкі

1. nedrig; klein;

ні́зкі рост kliner Wuchs;

ні́зкі пакло́н tefe Verbugung;

ні́зкі гук tefer Ton;

2. перан. (подлы, ганебны) nederträchtig, nedrig; gemin;

3. (дрэнны) nedrig, schlecht;

ні́зкая я́касць schlchte Qualität;

ні́зкі гату́нак schlchte Srte

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

развалі́цца

1. instürzen vi (s), inbrechen* vi (s), zusmmenbrechen* vi (s), zerfllen* vi (s);

2. перан. (разладзіцца) verfllen* vi (s); zerfllen* vi (s);

3. разм. (уразвалку сесці або легчы) sich usstrecken, sich rkeln, sich hnflegeln

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

разграмі́ць

1. (ворага і г. д.) zerschmttern vt, vernchten vt, schlgen* vt, ine Nederlage beriten (D);

2. (разбурыць) zertrümmern vt, demoleren vt, kurz und klein schlgen*;

3. перан. (разнесці, раскрытыкаваць) in Grund und Bden kritiseren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

перахо́д м.

1. Übergang m -(e)s, -gänge (тс. перан.);

2. (на чый-н. бок) Übertritt m -(e)s, -e;

3. вайск. Marsch m -es, Märsche;

4. (чаго-н. у што-н.) mschlagen n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

асляпі́ць

1. (пазбавіць зроку) blnden vt, des ugenlichts beruben;

2. перан. (зрабіць уражанне) blnden vt, verblüffen vt, in Erstunen verstzen; betören vt (зачараваць);

3. (пазбавіць здольнасці разумець што-н.) in die rre führen; verblnden vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́караскацца

1. (mit Mühe) herusklettern vi (s); sich herusarbeiten;

2. перан. разм. sich aus iner schwerigen Lge befrien; sich aus der Klmme hlfen*; sich befrien;

вы́караскацца з даўго́ў sich von Schlden befrien; die Schlden lswerden*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

мель ж. Sndbank f -, -bänke; ntiefe f -, -n;

се́сці на мель strnden vi (s), auf ine Sndbank gerten*; перан. разм. in ine schwerige Lge gerten* [kommen*];

сядзе́ць на ме́лі auf dem Trck(e)nen stzen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

постI м.

1. (пасада) Psten m -s, -, Stllung f -, -en, Amt n -(e)s, Ämter;

міністэ́рскі пост Minsteramt n -(e)s, Minsterposten m -s, -; Minstersessel m -s, -;

займа́ць пост inen Psten nnehaben* аддз. [bekliden];

2. вайск. Psten m -s, -, Posterung f -, -en, Stlle f -, -n; Wchposten m (вартавы);

назіра́льны пост Bebachtungsposten m;

расстаўля́ць пасты́ Psten ufstellen;

стая́ць на пасту́ Psten sthen*;

быць заўжды́ на пасту́ перан. mmer auf dem Psten sein;

заста́цца на пасту́ перан. auf sinem Psten usharren

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Weg m -(e)s, -e

1) даро́га, шлях (тс. перан.);

ein erhltener [unterhltener] ~ даро́га ў до́брым ста́не;

ein usgefahrener ~ разбі́тая даро́га;

der ~ nach Berln даро́га ў [на] Берлі́н;

die ~e trnnen sich даро́гі [шляхі́] разыхо́дзяцца;

sein rster ~ galt dem Lhrer у пе́ршую чаргу́ ён наве́даў наста́ўніка;

wohr des ~es? адку́ль ідзе́ш [ідзяце́]?;

wohn des ~es? куды́ ідзём [ідзяце́, шлях трыма́ем, -еце]?;

sich (D) sinen ~ bhnen пракла́сці сабе́ даро́гу [шлях] (тс. перан);

inen ~ beschriten* [betrten*] перан. ступі́ць на які́-н. шлях, пайсці́ які́м-н. шля́хам;

j-m, iner Sche (D) den ~ bnen перан. пракла́сці [расчы́сціць] шлях каму́-н., чаму́-н.;

den ~ inschlagen* вы́браць даро́гу [шлях], узя́ць напра́мак (тс. перан.);

wir hben dnselben ~ нам па даро́зе;

inen ~ zurücklegen прайсці́ шлях;

sich auf den ~ mchen адпра́віцца ў даро́гу;

auf dem ~e sein, etw. zu tun наме́рвацца [быць гато́вым] зрабі́ць што-н.;

j-n aus dem ~ räumen перан. убра́ць каго́-н. з даро́гі, забі́ць каго́-н.;

er wird mir noch in den ~ kmmen! ён мне яшчэ́ пападзе́цца!, я з ім разлічу́ся!;

j-m in den ~ trten* станаві́цца папяро́к даро́гі каму́-н., перашкаджа́ць [заміна́ць] каму́-н.;

j-m nicht über den ~ truen не давяра́ць каму́-н. ні на грош;

vom ~e bkommen* збі́цца з даро́гі;

ich knne hier ~ und Steg я ве́даю тут ко́жную сцяжы́нку;

lle ~e und Stge wssen* знаць усе́ хады́ і вы́хады;

es war wder ~ noch Steg zu shen* было́ цёмна, хоць во́ка вы́калі

2) спо́саб, шлях, сро́дак;

auf dirktem ~(e) непасрэ́дна;

auf gerchtlichem ~e, auf [in] dem ~e des Rechts судо́вым пара́дкам, це́раз суд

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)