zúcken
1) здрыгану́цца
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúcken
1) здрыгану́цца
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
постI
1. (пасада) Pósten
міністэ́рскі пост Minísteramt
займа́ць пост éinen Pósten ínnehaben
2.
назіра́льны пост Beóbachtungsposten
расстаўля́ць пасты́ Pósten áufstellen;
стая́ць на пасту́ Pósten stéhen
быць заўжды́ на пасту́
заста́цца на пасту́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
угамава́ць
1. (уціхамірыць) beschwíchtigen
2. (утаймаваць) zähmen
угамава́ць чый
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
фі́ніш
лі́нія фі́нішу Zíelstrich
прыйсці́ да фі́нішу пе́ршым als érster das Zíelband erréichen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
хіста́ць
1. scháukeln
ве́цер хіста́е дрэ́вы der Wind bewégt die Bäume;
2.
яго́ хіста́е ад сто́мленасці er táumelt [schwankt] vor Müdigkeit;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
надарва́ць
1. (крыху падзерці) ánreißen
2.
надарва́ць го́лас séine Stímme überánstrengen;
надарва́ць жыво́т (ад сме́ху)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
наско́к
1. (напад) plötzlicher Überfall;
2.
3.:
з наско́ку (з разгону, адразу) in vóllem Lauf, in vóller Fahrt; (не падумаўшы) kúrzerhand, óhne lánge zu überlégen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пагарэ́ць
1. (пэўны час) (éine Zéitlang) brénnen
2. (пра лес
3. (пра людзей) durch Brand geschädigt sein [werden];
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
рабро́
1.
2.
паста́віць што-н на рабро́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
я́сна
1. klar;
я́снае не́ба klárer [héller] Hímmel;
я́снае надво́р’е héiteres [fréundliches] Wétter;
2.
я́сна гавары́ць klar [verständlich] spréchen
я́сна разуме́ць gut verstéhen
зрабі́цца больш я́сным klárer wérden, an Klárheit gewínnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)